Acts 24:4
ACVI(i)
4
G1161
CONJ
δε
But
G2443
CONJ
ινα
That
G1465
V-PAS-1S
εγκοπτω
I May Detain
G4571
P-2AS
σε
Thee
G3361
PRT-N
μη
Not
G1909
PREP
επι
On
G4119
A-ASN-C
πλειον
More
G3870
V-PAI-1S
παρακαλω
I Entreat
G4571
P-2AS
σε
Thee
G3588
T-DSF
τη
In Tha
G4674
S-2DSF
ση
Thy
G1932
N-DSF
επιεικεια
Clemency
G191
V-AAN
ακουσαι
To Hear
G2257
P-1GP
ημων
Us
G4935
ADV
συντομως
Briefly
DouayRheims(i)
4 But that I be no further tedious to thee, I desire thee of thy clemency to hear us in a few words.
KJV_Cambridge(i)
4 Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
Living_Oracles(i)
4 But, that I may not further trouble you, I beseech you to hear us briefly, with your usual candor.
JuliaSmith(i)
4 And that I hinder thee no more, I beseech thee to hear us concisely by thy clemency.
JPS_ASV_Byz(i)
4 But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.
Twentieth_Century(i)
4 But--not to be tedious--I beg you, with your accustomed fairness, to listen to a brief statement of our case.
Luther1545(i)
4 Auf daß ich aber dich nicht zu lange aufhalte, bitte ich dich, du wolltest uns kürzlich hören nach deiner Gelindigkeit.
Luther1912(i)
4 Auf daß ich aber dich nicht zu lange aufhalte, bitte ich dich, du wolltest uns kürzlich hören nach deiner Gelindigkeit.
ReinaValera(i)
4 Empero por no molestarte más largamente, ruégote que nos oigas brevemente conforme á tu equidad.
Indonesian(i)
4 Tetapi supaya jangan membuang banyak waktu Tuan, saya mohon sudilah Tuan mendengarkan pengaduan kami yang ringkas ini.
ItalianRiveduta(i)
4 Ora, per non trattenerti troppo a lungo, ti prego che, secondo la tua condiscendenza, tu ascolti quel che abbiamo a dirti in breve.
Lithuanian(i)
4 Nenorėdamas tavęs ilgiau gaišinti, prašau tave trumpai mūsų paklausyti su savo įprastu maloningumu.
Portuguese(i)
4 Mas, para que não te detenha muito rogo-te que, conforme a tua equidade, nos ouças por um momento.