Stephanus(i)
1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω
2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Tregelles(i)
1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ ἡμῶν καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ χριστῷ·
2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς [ἡμῶν] καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ.
Nestle(i)
1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ Πατρὶ ἡμῶν καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ·
2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
SBLGNT(i)
1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ ἡμῶν καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ·
2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ ⸀πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
f35(i)
1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω
2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Vulgate(i)
1 Paulus et Silvanus et Timotheus ecclesiae Thessalonicensium in Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
2 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Clementine_Vulgate(i)
1 Paulus, et Sylvanus, et Timotheus, ecclesiæ Thessalonicensium in Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
2 Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
Wycliffe(i)
1 Poul, and Siluan, and Tymothe, to the chirche of Tessalonicensis, in God oure fadir,
2 and in the Lord Jhesu Crist, grace to you and pees of God, oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.
Tyndale(i)
1 Paul Syluanus and Timotheus. Vnto the congregacion of the Tessalonyans which are in God oure father and in the Lorde Iesus Christ.
2 Grace be with you and peace from God oure father and from the Lorde Iesus Christ.
Coverdale(i)
1 Pavl and Siluanus and Timotheus. To the congregacion of ye Tessalonias in God oure father and in the LORDE Iesus Christ.
2 Grace be with you, and peace from God oure father, and from the LORDE Iesus Christ.
MSTC(i)
1 Paul, Silvanus and Timothy. Unto the congregation of the Thessalonians, which are in God our father, and in the Lord Jesus Christ.
2 Grace be with you and peace from God our father, and from the Lord Jesus Christ.
Matthew(i)
1 Paule, Syluanus & Timotheus. Vnto the congregacyon of the Thessalonians, whiche are in God oure father, and in the Lorde Iesus Christe.
2 Grace be with you and peace from God oure father, and from the Lorde Iesus Christe.
Great(i)
1 Paul and Syluanus and Timotheus. Unto the congregacyon of the Thessalonyans in God oure father, and in the Lord Iesus Christ.
2 Grace be vnto you and peace from God oure father, and from the Lorde Iesus Chryst.
Geneva(i)
1 Paul and Siluanus, and Timotheus, vnto the Church of the Thessalonians, which is in God our Father, and in the Lord Iesus Christ:
2 Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Bishops(i)
1 Paul and Siluanus and Timotheus, vnto the Church of the Thessalonians in God our father, and the Lord Iesus Christe
2 Grace vnto you and peace from God our father, & the Lorde Iesus Christe
DouayRheims(i)
1 Paul and Sylvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians. In God our Father and the Lord Jesus Christ,
2 Grace unto you: and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
KJV(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
KJV_Cambridge(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Mace(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians, that believe in God our father, and in the Lord Jesus Christ.
2 favour and peace be with you from God our father, and from the Lord Jesus Christ.
Whiston(i)
1 PAUL, and Silvanus, and Timothy, unto the church or the Thessalonians, in God our Father, and the Lord Jesus Christ:
2 Grace unto you, and peace from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Wesley(i)
1 Paul and Silvanus and Timotheus to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 Grace be unto you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ.
Worsley(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy to the church of the Thessalonians in God our Father, and
in the Lord Jesus Christ;
2 grace
be to you and peace from God our Father, and
from the Lord Jesus Christ.
Haweis(i)
1 PAUL, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and in the Lord Jesus Christ:
2 grace unto you and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Thomson(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the congregation of the Thessalonians in God our Father, and the Lord Jesus Christ:
2 Favour be to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Webster(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Living_Oracles(i)
1 Paul, and Sylvanus, and Timothy, to the congregation of the Thessalonians, which is in God, our Father, and in the Lord Jesus Christ:
2 Favor to you, and peace from God our Father, and from our Lord Jesus Christ.
Etheridge(i)
1 PAULOS, and Sylvanos, and Timotheos, to the church of the Thesalonikoyee, which is in Aloha our Father, and our Lord Jeshu Meshiha.
2 Grace be with you, and peace, from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
Murdock(i)
1 PAUL and Sylvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians, which is in God our Father and our Lord Jesus the Messiah:
2 Grace be with you, and peace, from God our Father, and from our Lord Jesus the Messiah.
Sawyer(i)
1 (1:1) PAUL and Silvanus
[Silas] and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 Grace be to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Diaglott(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy, to the congregation of Thessalonians in God a Father of us and Lord Jesus Anointed;
2 favor to you and peace from God a Father of us, and Lord Jesus Anointed.
ABU(i)
1 PAUL, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians, in God our Father, and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Anderson(i)
1 PAUL and Sylvanus and Timothy to the church of the Thessalonians in God our Father and in the Lord Jesus Christ:
2 grace be to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Noyes(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace be to you, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
YLT(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God our Father, and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
JuliaSmith(i)
1 paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Darby(i)
1 Paul and Silvanus and Timotheus to the assembly of Thessalonians in God our Father and [the] Lord Jesus Christ.
2 Grace to you, and peace from God our Father, and [the] Lord Jesus Christ.
ERV(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ;
2 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
ASV(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ;
2 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
JPS_ASV_Byz(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ,
2 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Rotherham(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy––unto the assembly of Thessalonians, in God our Father and Lord Jesus Christ,––
2 Favour unto you, and peace, from God [our] Father and Lord Jesus Christ.
Twentieth_Century(i)
1 To the Thessalonian Church in union with God our Father and the Lord Jesus Christ, From Paul, Silas, and Timothy.
2 May God, the Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Godbey(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the Church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 Grace to you and peace from God our Father and our Lord Jesus Christ.
WNT(i)
1 Paul, Silas, and Timothy: To the Church of the Thessalonians which is in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 May grace and peace be granted to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Worrell(i)
1 Paul, and Sylvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians, in God our Father and
the Lord Jesus Christ:
2 grace to you, and peace, from God
the Father and
the Lord Jesus Christ.
Moffatt(i)
1 PAUL and Silvanus and Timotheus, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Goodspeed(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy to the Thessalonian church in union with God our Father and the Lord Jesus Christ;
2 God the Father and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Riverside(i)
1 PAUL and Silvanus and Timothy to the Church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
MNT(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy. To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 Grace to you, and peace from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Lamsa(i)
1 PAUL, and Sil-vaÆnus, and Ti-moÆtheus, unto the Church of the Thes-saloÆni- ans in God our Father and our LORD Jesus Christ:
2 Grace be with you, and peace, from God our Father, and from our LORD Jesus Christ.
CLV(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy to the ecclesia of the Thessalonians, in God, our Father, and the Lord Jesus Christ:"
2 Grace to you and peace from God, our Father, and the Lord Jesus Christ."
Williams(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy to the Thessalonian church in union with God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 spiritual blessing and peace be to you.
BBE(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
MKJV(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy to the church of the Thessalonians in God our Father and
the Lord Jesus Christ.
2 Grace to you, and peace from God our Father and
the Lord Jesus Christ.
LITV(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy to the church of Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
ECB(i)
1
SALUTATION
Paulos and Silvanus and Timo Theos: To the ecclesia of Thessalonikeus in Elohim our Father and Adonay Yah Shua Messiah:
2 Charism to you and shalom from Elohim our Father and Adonay Yah Shua Messiah.
AUV(i)
1 [This letter is from] Paul, Silvanus, and Timothy,
[and is being sent] to the church of the Thessalonians in
[fellowship with] God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 May you have unearned favor and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
ACV(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy, to the congregation of Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Common(i)
1 Paul, Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
WEB(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God our Father, and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
NHEB(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father, and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
AKJV(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
KJC(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
KJ2000(i)
1 Paul, and Silas, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
UKJV(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
RKJNT(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
RYLT(i)
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God our Father, and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
EJ2000(i)
1 ¶ Paul and Silvanus and Timothy, unto the
congregation {Gr. ekklesia – called out ones} of the Thessalonians in God our Father and in our Lord Jesus Christ:
2 Grace unto you and peace from God our Father and
the Lord Jesus Christ.
CAB(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
WPNT(i)
1 Paul, Silvanus and Timothy, to the congregation of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
JMNT(i)
1 Paul, Silvanus (or: Silas),
and Timothy, to the called-out community of [
the]
Thessalonians within God our Father, even (or: and) [
the]
Lord (or: in union with God, our Father and Lord),
Jesus Christ:
2 Grace and peace (or: Favor and harmony)
to you from God, our Father and Lord (or: our Father, and [the] Lord),
Jesus Christ ([the] Anointed)!
NSB(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy to the people of the congregation in Thessalonica, who belong to God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
ISV(i)
1 GreetingsFrom: Paul, Silvanus, and Timothy.
To: The church of the Thessalonians in union with God our Father and the Lord Jesus, the Messiah.
2 May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours!
LEB(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 Grace to you and peace from God the Father
* and the Lord Jesus Christ.
BGB(i)
1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος Τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ Πατρὶ ἡμῶν καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ·
2 Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς [ἡμῶν] καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
BIB(i)
1 Παῦλος (Paul) καὶ (and) Σιλουανὸς (Silvanus) καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), Τῇ (To the) ἐκκλησίᾳ (church) Θεσσαλονικέων (of
the Thessalonians) ἐν (in) Θεῷ (God) Πατρὶ (
the Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίῳ (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστῷ (Christ):
2 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (
the Father) [ἡμῶν] (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ).
BLB(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy, To the church of
the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
BSB(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
MSB(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
MLV(i)
1 Paul and Silvanus and Timothy, to the congregation of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
VIN(i)
1 Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Luther1545(i)
1 Paulus und Silvanus und Timotheus: Der Gemeinde zu Thessalonich in Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesu Christo.
2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesu Christo!
Luther1912(i)
1 Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde zu Thessalonich in Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus:
2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
ELB1871(i)
1 Paulus und Silvanus und Timotheus der Versammlung der Thessalonicher in Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesu Christo:
2 Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesu Christo!
ELB1905(i)
1 Paulus und Silvanus und Timotheus der Versammlung der Thessalonicher in Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus:
2 Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
DSV(i)
1 Paulus, en Silvanus, en Timotheüs, aan de Gemeente der Thessalonicensen, welke is in God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus:
2 Genade zij u, en vrede, van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
DarbyFR(i)
1
Paul, et Silvain, et Timothée, à l'assemblée des Thessaloniciens, en Dieu notre Père et dans le Seigneur Jésus Christ:
2 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!
Martin(i)
1 Paul, et Silvain, et Timothée : à l'Eglise des Thessaloniciens qui est en Dieu notre Père, et en notre Seigneur Jésus-Christ;
2 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ.
Segond(i)
1 Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu notre Père et en Jésus-Christ le Seigneur:
2 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
SE(i)
1 Pablo, y Silvano, y Timoteo, a la Iglesia de los tesalonicenses congregada en Dios nuestro Padre y en el Señor nuestro, Jesús, el Cristo:
2 Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús, el Cristo.
ReinaValera(i)
1 PABLO, y Silvano, y Timoteo, á la iglesia de los Tesalonicenses que es en Dios nuestro Padre y en el Señor Jesucristo:
2 Gracia y paz á vosotros de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
JBS(i)
1 ¶ Pablo, y Silvano, y Timoteo, a la Iglesia de los tesalonicenses
congregada en Dios nuestro Padre y en el Señor nuestro, Jesús
el Cristo:
2 Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús
el Cristo.
Albanian(i)
1 paçi hir dhe paqe nga Perëndia, Ati ynë, dhe nga Zoti Jezu Krisht.
2 Ne e kemi për detyrë ta falënderojmë gjithnjë Perëndinë për ju, o vëllezër, sikurse është fort e drejtë, sepse besimi juaj po rritet shumë dhe dashuria e secilit prej jush për njëri-tjetrin po tepron,
RST(i)
1 Павел и Силуан и Тимофей – Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе:
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Peshitta(i)
1 ܦܘܠܘܤ ܘܤܠܘܢܘܤ ܘܛܝܡܬܐܘܤ ܠܥܕܬܐ ܕܬܤܠܘܢܝܩܝܐ ܕܒܐܠܗܐ ܐܒܘܢ ܘܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
2 ܛܝܒܘܬܐ ܥܡܟܘܢ ܘܫܠܡܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܒܘܢ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Arabic(i)
1 بولس وسلوانس وتيموثاوس الى كنيسة التسالونيكيين في الله ابينا والرب يسوع المسيح
2 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
Amharic(i)
1 ጳውሎስና ስልዋኖስ ጢሞቴዎስም፥ በእግዚአብሔር በአባታችን በጌታ በኢየሱስ ክርስቶስም ወደምትሆን ወደ ተሰሎንቄ ሰዎች ቤተ ክርስቲያን፤
2 ከእግዚአብሔር ከአባታችን ከጌታ ከኢየሱስ ክርስቶስም ጸጋ ሰላምም ለእናንተ ይሁን።
Armenian(i)
1 Պօղոս, Սիղուանոս ու Տիմոթէոս, Թեսաղոնիկեցիներու եկեղեցիին՝ մեր Հայր Աստուծմով ու Տէր Յիսուս Քրիստոսով.
2 շնորհք եւ խաղաղութիւն ձեզի Աստուծմէ՝ մեր Հօրմէն, ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Basque(i)
1 PAVLEC eta Siluanoc eta Timotheoc gure Iainco Aitan eta Iesus Christ gure Iaunean Thessaloniceanoen den Eliçari:
2 Gratia dela çuequin eta baquea gure Iainco Aitaganic eta Iesus Christ Iaunaganic.
Bulgarian(i)
1 Павел и Сила, и Тимотей до солунската църква в Бога, нашия Отец, и Господ Иисус Христос:
2 Благодат и мир да бъде на вас от Бог Отец и Господ Иисус Христос!
Croatian(i)
1 Pavao, Silvan i Timotej Crkvi Solunjana u Bogu Ocu našemu i Gospodinu Isusu Kristu.
2 Milost vam i mir od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!
BKR(i)
1 Pavel a Silván a Timoteus církvi Tessalonicenské v Bohu Otci našem a v Pánu Ježíši Kristu:
2 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a od Pána Jezukrista.
Danish(i)
1 Paulus og Silvanus og Timotheus til de Thessalonikers Menighed, i Gud vor Fader den Herre Jesus Christus:
2 Naade være med Eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Christus!
CUV(i)
1 保 羅 、 西 拉 、 提 摩 太 寫 信 給 帖 撒 羅 尼 迦 在 神 我 們 的 父 與 主 耶 穌 基 督 裡 的 教 會 。
2 願 恩 惠 、 平 安 從 父 神 和 主 耶 穌 基 督 歸 與 你 們 !
CUVS(i)
1 保 罗 、 西 拉 、 提 摩 太 写 信 给 帖 撒 罗 尼 迦 在 神 我 们 的 父 与 主 耶 稣 基 督 里 的 教 会 。
2 愿 恩 惠 、 平 安 从 父 神 和 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们 !
Esperanto(i)
1 Pauxlo kaj Silvano kaj Timoteo al la eklezio de la Tesalonikanoj en Dio, nia Patro, kaj la Sinjoro Jesuo Kristo:
2 Graco al vi kaj paco de Dio, la Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
Estonian(i)
1 Paulus ja Silvaanus ja Timoteos tessalooniklaste Kogudusele Jumalas, meie Isas, ja Issandas Jeesuses Kristuses.
2 Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!
Finnish(i)
1 Paavali ja Silvanus ja Timoteus Tessalonikan seurakunnalle Jumalassa, meidän Isässämme, ja Herrassa Jesuksessa Kristuksessa:
2 Armo olkoon teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme ja Herralta Jesukselta Kristukselta!
FinnishPR(i)
1 Paavali ja Silvanus ja Timoteus tessalonikalaisten seurakunnalle Jumalassa, meidän Isässämme, ja Herrassa Jeesuksessa Kristuksessa.
2 Armo teille ja rauha Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Haitian(i)
1 Mwen menm Pòl, ansanm ak Silven ak Timote, m'ap ekri lèt sa a voye bay manm legliz nan lavil Tesalonik k'ap viv ansanm nan Bondye, Papa a, ak Jezikri, Seyè nou an.
2 Mwen mande pou Bondye, Papa a, ak Jezikri, Seyè nou an, ban nou benediksyon ak kè poze.
Hungarian(i)
1 Pál és Silvánus és Timótheus a Thessalonikabeli gyülekezetnek, Istenben, a mi Atyánkban, és az Úr Jézus Krisztusban:
2 Kegyelem néktek és békesség Istentõl, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól.
Indonesian(i)
1 Saudara-saudara jemaat di Tesalonika, yang menjadi umat Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus! Kami, yaitu Paulus, Silas dan Timotius
2 mengharap semoga Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepada kalian.
Italian(i)
1 PAOLO, e Silvano, e Timoteo, alla chiesa de’ Tessalonicesi, che è in Dio, nostro Padre; e nel Signor Gesù Cristo.
2 Grazia a voi, e pace, da Dio nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo.
ItalianRiveduta(i)
1 Paolo, Silvano e Timoteo, alla chiesa dei Tessalonicesi, che è in Dio nostro Padre e nel Signor Gesù Cristo,
2 grazia a voi e pace da Dio Padre e dal Signor Gesù Cristo.
Japanese(i)
1 パウロ、シルワノ、テモテ、書を我らの父なる神および主イエス・キリストに在るテサロニケ人の教會に贈る。
2 願はくは父なる神および主イエス・キリストより賜ふ恩惠と平安と汝らに在らんことを。
Kabyle(i)
1 Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten n temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ.
2 Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi.
Korean(i)
1 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니
2 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
Latvian(i)
1 Pāvils un Silvāns, un Timotejs tesalonīkiešu draudzei Dievā, mūsu Tēvā, un Kungā Jēzū Kristū:
2 Žēlastība un miers jums no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus!
Lithuanian(i)
1 Paulius, Silvanas ir Timotiejus tesalonikiečių bažnyčiai Dieve, mūsų Tėve, ir Viešpatyje Jėzuje Kristuje.
2 Malonė jums ir ramybė nuo Dievo, mūsų Tėvo, ir Viešpaties Jėzaus Kristaus!
PBG(i)
1 Paweł i Sylwan, i Tymoteusz zborowi Tesaloniceńskiemu w Bogu, Ojcu naszym, i w Panu Jezusie Chrystusie.
2 Łaska wam i pokój niech będzie od Boga, Ojca naszego, i Pana Jezusa Chrystusa.
Portuguese(i)
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Norwegian(i)
1 Paulus og Silvanus og Timoteus - til tessalonikernes menighet i Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus:
2 Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus!
Romanian(i)
1 Pavel, Silvan şi Timotei, către Biserica Tesalonicenilor, care este în Dumnezeu, Tatăl nostru, şi în Domnul Isus Hristos:
2 Har şi pace dela Dumnezeu, Tatăl nostru, şi dela Domnul Isus Hristos!
Ukrainian(i)
1 Павло, і Силуан, і Тимофій до Солунської Церкви в нашім Бозі Отці й Господі Ісусі Христі:
2 благодать вам і мир від Бога Отця й Господа Ісуса Христа!
UkrainianNT(i)
1 Павел, та Силуан, та Тимотей церкві Солунській у Бозї, Отцї нашому, і Господі Ісусї Христї:
2 Благодать вам і впокій од Бога, Отця вашого, і Господа Ісуса Христа.
SBL Greek NT Apparatus
2 Thessalonians Apparatus Data
2 πατρὸς WH NIV ] + ἡμῶν Treg RP NA