2 Kings 15:32

HOT(i) 32 בשׁנת שׁתים לפקח בן רמליהו מלך ישׂראל מלך יותם בן עזיהו מלך יהודה׃
Vulgate(i) 32 anno secundo Phacee filii Romeliae regis Israhel regnavit Ioatham filius Oziae regis Iuda
Clementine_Vulgate(i) 32 Anno secundo Phacee filii Romeliæ regis Israël, regnavit Joatham filius Oziæ regis Juda.
Wycliffe(i) 32 In the secounde yeer of Phacee, sone of Romelie, kyng of Israel, Joathan, sone of Ozie, kyng of Juda, regnyde;
Coverdale(i) 32 In the seconde yeare of Pecah the sonne of Romelia kynge of Israel, was Iotham the sonne of Osias kynge of Iuda,
MSTC(i) 32 The second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
Matthew(i) 32 The seconde yeare of Phakeh sonne of Romeliah kynge of Israel, beganne Iotham the sonne of Oziah kynge of Iuda to raygne.
Great(i) 32 The seconde yeare of Pekah the sonne of Remaliahu kinge of Israel, beganne Iotham the sonne of Uziahu kynge of Iuda to raygne.
Geneva(i) 32 In the second yere of Pekah the sonne of Remaliah King of Israel, began Iotham sonne of Vzziah King of Iudah to reigne.
Bishops(i) 32 The second yere of Pecah the sonne of Remaliahu king of Israel, began Iotham the sonne of Uzziah king of Iuda to raigne
DouayRheims(i) 32 In the second year of Phacee, the son of Romelia king of Israel, reigned Joatham, son of Ozias, king of Juda.
KJV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
KJV_Cambridge(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
Thomson(i) 32 In the second year of Phakee son of Romelias, king of Israel, Joatham son of Azarias, king of Juda, began to reign.
Webster(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
Brenton(i) 32 In the second year of Phakee son of Romelias king of Israel began Joatham the son of Azarias king of Juda to reign.
Brenton_Greek(i) 32 Ἐν ἔτει δευτέρῳ Φακεὲ υἱοῦ Ῥομελίου βασιλεῖ Ἰσραὴλ ἐβασίλευσεν Ἰωάθαμ υἱὸς Ἀζαρίου βασιλέως Ἰούδα.
Leeser(i) 32 In the second year of Pekach the son of Remalyahu the king of Israel became Jotham, the son of ‘Uzziyah the king of Judah, king.
YLT(i) 32 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel reigned hath Jotham son of Uzziah king of Judah.
JuliaSmith(i) 32 In the second year to Pekah son of Remaliah, king of Israel, reigned Jotham son of Uzziah king of Judah.
Darby(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah, king of Israel, Jotham the son of Uzziah, king of Judah, began to reign.
ERV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
ASV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
JPS_ASV_Byz(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
Rotherham(i) 32 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, began Jotham son of Uzziah king of Judah to reign.
CLV(i) 32 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel reigned has Jotham son of Uzziah king of Judah.
BBE(i) 32 In the second year of Pekah, the son of Remaliah, king of Israel, Jotham, the son of Uzziah, became king of Judah.
MKJV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah, king of Judah, began to reign.
LITV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah the king of Israel, Jotham the son of Uzziah, the king of Judah, began to reign.
ECB(i) 32
YAH THAM REIGNS OVER YAH HUDAH
In the second year of Peqach the son of Remal Yah sovereign of Yisra El Yah Tham the son of Uzzi Yah sovereign of Yah Hudah begins to reign:
ACV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah began to reign.
WEB(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah began to reign.
NHEB(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
AKJV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
KJ2000(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
UKJV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
EJ2000(i) 32 ¶ In the second year of Pekah, the son of Remaliah, king of Israel, Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, began to reign.
CAB(i) 32 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Azariah king of Judah began to reign.
LXX2012(i) 32 In the second year of Phakee son of Romelias king of Israel began Joatham the son of Azarias king of Juda to reign.
NSB(i) 32 Jotham son of Uzziah became king of Judah. It was in the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel.
ISV(i) 32 Jotham’s Reign over JudahUzziah’s son Jotham became king over Judah during the second year of the reign of Remaliah’s son Pekah, king of Israel.
LEB(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah, king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah began to reign.
BSB(i) 32 In the second year of the reign of Pekah son of Remaliah over Israel, Jotham son of Uzziah became king of Judah.
MSB(i) 32 In the second year of the reign of Pekah son of Remaliah over Israel, Jotham son of Uzziah became king of Judah.
MLV(i) 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah King of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah began to reign.
VIN(i) 32 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Azariah king of Judah began to reign.
Luther1545(i) 32 Im andern Jahr Pekahs, des Sohns Remaljas, des Königs Israels, ward König Jotham, der Sohn Usias, des Königs Judas.
Luther1912(i) 32 Im zweiten Jahr Pekahs, des Sohnes Remaljas, des Königs über Israel, ward König Jotham, der Sohn Usias, des Königs in Juda.
ELB1871(i) 32 Im zweiten Jahre Pekachs, des Sohnes Remaljas, des Königs von Israel, wurde Jotham König, der Sohn Ussijas, des Königs von Juda.
ELB1905(i) 32 Im [2.Chr 27] zweiten Jahre Pekachs, des Sohnes Remaljas, des Königs von Israel, wurde Jotham König, der Sohn Ussijas, des Königs von Juda.
DSV(i) 32 In het tweede jaar van Pekah, den zoon van Remalia, den koning van Israël, werd Jotham koning, de zoon van Uzzia, den koning van Juda.
Giguet(i) 32 ¶ En la seconde année du règne de Phacée en Israël, Joatham, fils d’Azarias, devint roi de Juda.
DarbyFR(i) 32
La seconde année de Pékakh, fils de Remalia, roi d'Israël, Jotham, fils d'Ozias, roi de Juda, commença de régner.
Martin(i) 32 La seconde année de Pékach fils de Rémalia Roi d'Israël, Jotham fils de Hozias, Roi de Juda commença à régner.
Segond(i) 32 La seconde année de Pékach, fils de Remalia, roi d'Israël, Jotham, fils d'Ozias, roi de Juda, régna.
SE(i) 32 En el segundo año de Peka hijo de Remalías rey de Israel, comenzó a reinar Jotam hijo de Uzías rey de Judá.
ReinaValera(i) 32 En el segundo año de Peka hijo de Remalías rey de Israel, comenzó á reinar Jotham hijo de Uzzía rey de Judá.
JBS(i) 32 En el segundo año de Peka hijo de Remalías rey de Israel, comenzó a reinar Jotam hijo de Uzías rey de Judá.
Albanian(i) 32 Vitin e dytë të mbretërisë së Pekahut, birit të Remaliahut, mbret i Izraelit, filloi të mbretërojë Jothami, bir i Uziahut, mbret i Judës.
RST(i) 32 Во второй год Факея, сына Ремалиина, царя Израильского, воцарился Иоафам, сын Озии, царя Иудейского.
Arabic(i) 32 في السنة الثانية لفقح بن رمليا ملك اسرائيل ملك يوثام بن عزّيا ملك يهوذا.
Bulgarian(i) 32 Във втората година на израилевия цар Факей, сина на Ромелия, се възцари Йотам, синът на юдовия цар Озия.
Croatian(i) 32 Druge godine kraljevanja Pekaha, sina Remalijina, nad Izraelom, postade judejskim kraljem Jotam, sin Uzijin.
BKR(i) 32 Léta druhého Pekacha syna Romelia, krále Izraelského, kraloval Jotam syn Uziáše, krále Judského.
Danish(i) 32 I det andet Pekas, Remalias Søns, Israels Konges, Aar blev Jotham, en Søn af Judas Konge Ussia, Konge.
CUV(i) 32 以 色 列 王 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 第 二 年 , 猶 大 王 烏 西 雅 的 兒 子 約 坦 登 基 。
CUVS(i) 32 以 色 列 王 利 玛 利 的 儿 子 比 加 第 二 年 , 犹 大 王 乌 西 雅 的 儿 子 约 坦 登 基 。
Esperanto(i) 32 En la dua jaro de Pekahx, filo de Remalja, regxo de Izrael, ekregxis Jotam, filo de Uzija, regxo de Judujo.
Finnish(i) 32 Toisena Pekan Remaljan pojan Israelin kuninkaan vuonna tuli Jotam, Ussian Juudan kuninkaan poika, kuninkaaksi.
FinnishPR(i) 32 Israelin kuninkaan Pekahin, Remaljan pojan, toisena hallitusvuotena tuli Jootam, Juudan kuninkaan Ussian poika, kuninkaaksi.
Haitian(i) 32 Wa Peka, pitit Remalya, t'ap mache sou dezan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl lè Jotam, pitit Ozyas, moute wa nan peyi Jida.
Hungarian(i) 32 Pékának, a Remália fiának, az Izráel királyának második esztendejében kezdett uralkodni Jótám, Uzziának, a Júda királyának fia.
Indonesian(i) 32 Pada tahun kedua pemerintahan Raja Pekah anak Remalya atas Israel, Yotam anak Uzia menjadi raja Yehuda.
Italian(i) 32 L’ANNO secondo di Peca, figliuolo di Remalia, re d’Israele, Iotam, figliuolo di Uzzia, re di Giuda, cominciò a regnare.
ItalianRiveduta(i) 32 L’anno secondo del regno di Pekah, figliuolo di Remalia, re d’Israele, cominciò a regnare Jotham, figliuolo di Uzzia, re di Giuda.
Korean(i) 32 이스라엘 왕 르말랴의 아들 베가 이년에 유다 왕 웃시야의 아들 요담이 왕이 되니
Lithuanian(i) 32 Antraisiais Remalijo sūnaus Pekacho, Izraelio karaliaus, metais pradėjo karaliauti Judo karaliaus Uzijo sūnus Jotamas.
PBG(i) 32 Roku wtórego Facejasza, syna Romelijaszowego, króla Izraelskiego królował Joatam, syn Uzyjasza, króla Judzkiego.
Portuguese(i) 32 No segundo ano de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotam, filho de Uzias, rei de Judá.
Norwegian(i) 32 I Israels konge Pekahs, Remaljas sønns annet år blev Jotam, sønn av Judas konge Ussias, konge.
Romanian(i) 32 În al doilea an al lui Pecah, fiul lui Remalia, împăratul lui Israel, a început să domnească Iotam, fiul lui Ozia, împăratul lui Iuda.
Ukrainian(i) 32 Другого року Пекаха, сина Ремалії, Ізраїлевого царя, зацарював Йотам, син Уззійї, Юдиного царя.