2 Chronicles 24:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G2784
V-AAD-3P
κηρυξατωσαν
G1722
PREP
εν
G2448
N-PRI
ιουδα
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G1533
V-AAN
εισενεγκαι
G2962
N-DSM
κυριω
G2531
ADV
καθως
V-AAI-3S
ειπεν
N-NSM
μωυσης
G3816
N-NSM
παις
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASM
τον
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2048
N-DSF
ερημω
IHOT(i)
(In English order)
9
H5414
ויתנו
And they made
H6963
קול
a proclamation
H3063
ביהודה
through Judah
H3389
ובירושׁלם
and Jerusalem,
H935
להביא
to bring in
H3068
ליהוה
to the LORD
H4864
משׂאת
the collection
H4872
משׁה
Moses
H5650
עבד
the servant
H430
האלהים
of God
H5921
על
upon
H3478
ישׂראל
Israel
H4057
במדבר׃
in the wilderness.
Clementine_Vulgate(i)
9 Et prædicatum est in Juda et Jerusalem ut deferrent singuli pretium Domino, quod constituit Moyses servus Dei super omnem Israël in deserto.
DouayRheims(i)
9 And they made a proclamation in Juda and Jerusalem, that every man should bring to the Lord the money which Moses the servant of God appointed for all Israel, in the desert.
KJV_Cambridge(i)
9 And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the LORD the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ κηρυξάτωσαν ἐν Ἰούδᾳ καὶ ἐν Ἱερουσαλὴμ, εἰσενέγκαι Κυρίῳ καθὼς εἶπε Μωυσῆς παῖς τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐρήμῳ.
JuliaSmith(i)
9 And they will give a voice in Judah and in Jerusalem, to bring in to Jehovah the loan of Moses the servant of God, upon Israel in the desert
JPS_ASV_Byz(i)
9 And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
Luther1545(i)
9 Und ließ ausrufen in Juda und zu Jerusalem, daß man dem HERRN einbringen sollte die Steuer von Mose, dem Knechte Gottes, auf Israel gelegt in der Wüste.
Luther1912(i)
9 und ließ ausrufen in Juda und zu Jerusalem, daß man dem HERRN einbringen sollte die Steuer, die von Mose, dem Knecht Gottes, auf Israel gelegt war in der Wüste.
ReinaValera(i)
9 E hicieron pregonar en Judá y en Jerusalem, que trajesen á Jehová la ofrenda que Moisés siervo de Dios había impuesto á Israel en el desierto.
Indonesian(i)
9 Di seluruh Yerusalem dan Yehuda diumumkan bahwa semua orang harus membawa pajak untuk TUHAN, seperti yang diwajibkan oleh Musa.
ItalianRiveduta(i)
9 Poi fu intimato in Giuda e in Gerusalemme che si portasse all’Eterno la tassa che Mosè, servo di Dio, aveva imposta ad Israele nel deserto.
Lithuanian(i)
9 Ir jie paskelbė Jude ir Jeruzalėje, kad neštų Viešpačiui mokestį, kurį Dievo tarnas Mozė įsakė Izraeliui dykumoje.
Portuguese(i)
9 E publicou-se em Judá e em Jerusalém que trouxessem ao Senhor o imposto que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado a Israel no deserto.