1 Timothy 4:7
ACVI(i)
7
G1161
CONJ
δε
But
G3868
V-PNM-2S
παραιτου
Reject
G3588
T-APM
τους
Thos
G952
A-APM
βεβηλους
Profane
G2532
CONJ
και
And
G1126
A-APM
γραωδεις
Old Women
G3454
N-APM
μυθους
Fables
G1161
CONJ
δε
And
G1128
V-PAM-2S
γυμναζε
Exercise
G4572
F-3ASM
σεαυτον
Thyself
G4314
PREP
προς
To
G2150
N-ASF
ευσεβειαν
Piety
KJV_Cambridge(i)
7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
Twentieth_Century(i)
7 As for profane legends and old wives' tales, leave them alone. Train yourself to lead a religious life;
JMNT(i)
7 Now you must constantly refuse and avoid (excuse yourself from) profane and old-womanish myths, yet habitually be training and exercising yourself, as in gymnastic discipline, toward reverence (standing in awe of wellness, with adoration; healthful devotion and virtuous conduct of ease, in true relation to God),
Luther1545(i)
7 Der ungeistlichen aber und altvettelischen Fabeln entschlage dich. Übe dich selbst aber an der Gottseligkeit.
Luther1912(i)
7 Aber der ungeistlichen Altweiberfabeln entschlage dich; übe dich selbst aber in der Gottseligkeit.
Indonesian(i)
7 Jauhilah cerita-cerita takhayul yang tidak berguna. Hendaklah kaulatih dirimu untuk kehidupan yang beribadat.