1 Samuel 12:9

ABP_GRK(i)
  9 G2532 και G1950 επελάθοντο G2962 κυρίου G3588 του G2316 θεού αυτών G1473   G2532 και G591 απέδοτο G1473 αυτούς G1519 εις G5495 χείρας G* Σισάρα G751.2 αρχιστρατήγου G* Ιαβίν G935 βασιλέως G* Ασώρ G2532 και G1519 εις G5495 χείρας G246 αλλοφύλων G2532 και G1519 εις G5495 χείρας G935 βασιλέως G* Μωάβ G2532 και G4170 επολέμησαν G1722 εν G1473 αυτοίς
LXX_WH(i)
    9 G2532 CONJ και   V-AMI-3P επελαθοντο G2962 N-GSM κυριου G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G591 V-AMI-3S απεδοτο G846 D-APM αυτους G1519 PREP εις G5495 N-APF χειρας   N-PRI σισαρα   N-GSM αρχιστρατηγου   N-NUI ιαβιν G935 N-GSM βασιλεως   N-PRI ασωρ G2532 CONJ και G1519 PREP εις G5495 N-APF χειρας G246 N-GPM αλλοφυλων G2532 CONJ και G1519 PREP εις G5495 N-APF χειρας G935 N-GSM βασιλεως   N-PRI μωαβ G2532 CONJ και G4170 V-AAI-3P επολεμησαν G1722 PREP εν G846 D-DPM αυτοις
HOT(i) 9 וישׁכחו את יהוה אלהיהם וימכר אתם ביד סיסרא שׂר צבא חצור וביד פלשׁתים וביד מלך מואב וילחמו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H7911 וישׁכחו And when they forgot H853 את   H3068 יהוה the LORD H430 אלהיהם their God, H4376 וימכר he sold H853 אתם   H3027 ביד them into the hand H5516 סיסרא of Sisera, H8269 שׂר captain H6635 צבא of the host H2674 חצור of Hazor, H3027 וביד and into the hand H6430 פלשׁתים of the Philistines, H3027 וביד and into the hand H4428 מלך of the king H4124 מואב of Moab, H3898 וילחמו׃ and they fought
Vulgate(i) 9 qui obliti sunt Domini Dei sui et tradidit eos in manu Sisarae magistri militiae Asor et in manu Philisthinorum et in manu regis Moab et pugnaverunt adversum eos
Clementine_Vulgate(i) 9 Qui obliti sunt Domini Dei sui, et tradidit eos in manu Sisaræ magistri militiæ Hasor, et in manu Philisthinorum, et in manu regis Moab: et pugnaverunt adversum eos.
Wycliffe(i) 9 Whiche foryaten her Lord God; and he bitook hem in the hond of Sisara, maystir of the chyualrie of Asor, and in the hond of Filisteis, and in the hond of the kyng of Moab; and thei fouyten ayens hem.
Coverdale(i) 9 But whan they forgat the LORDE their God, he solde them vnder the power of Sissera, the captayne at Hazor and vnder the power of the Philistynes and vnder the power of the kinge of the Moabites, which foughte agaynst them.
MSTC(i) 9 Neverthelater, they forgot the LORD their God. And he sold them into the hand of Sisera chief captain of Jabin king of Hazor, and into the hands of the Philistines and into the hands of the king of Moab, which fought against them.
Matthew(i) 9 Neuerthelater they forgat the Lorde theyr God. And he solde them into the hande of Sisara chyefe captayne of Iabin kynge of Hazor, and into the handes of the Phylystynes and into the handes of the Kynge of Moab, which fought agaynst them.
Great(i) 9 And whan they forgat the lord their God, he delyuered them into the hand of Sisara captaine of the hoost of Hazor and into the hande of the Philistynes, and into the hande of the kynge of Moab, and they fought agaynst them.
Geneva(i) 9 And when they forgate the Lord their God, he solde them into the hand of Sisera captaine of the hoste of Hazor, and into the hand of the Philistims, and into the hande of the king of Moab, and they fought against them.
Bishops(i) 9 And whe they forgat the Lord their God, he solde the into ye hand of Sisara captayne of the hoast of Hazor, & into the hande of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them
DouayRheims(i) 9 And they forgot the Lord their God, and he delivered them into the hands of Sisara, captain of the army of Hasor, and into the hands of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
KJV(i) 9 And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
KJV_Cambridge(i) 9 And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Thomson(i) 9 But when he settled them in this place, they forgot the Lord their God, therefore he delivered them into the hands of Sisara, the captain general of Jabis, king of Asor, and into the hands of the foreign tribes, and into the hands of the king of Moab, and with these fought against them.
Webster(i) 9 And when they forgot the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Brenton(i) 9 And they forgot the Lord their God, and he sold them into the hands of Sisara captain of the host of Jabis king of Asor, and into the hands of the Philistines, and into the hands of the king of Moab; and he fought with them.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ ἐπελάθοντο Κυρίου τοῦ Θεοῦ αὐτῶν, καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς εἰς χεῖρας Σισάρᾳ ἀρχιστρατήγῳ Ἰαβὶς βασιλέως Ἀσὼρ καὶ εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων, καὶ εἰς χεῖρας βασιλέως Μωὰβ, καὶ ἐπολέμησαν ἐν αὐτοῖς.
Leeser(i) 9 And when they forgot the Lord their God, he sold them into the hand of Sissera, the chief of the host of Chazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they made war against them.
YLT(i) 9 and they forget Jehovah their God, and He selleth them into the hand of Sisera, head of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fight against them,
JuliaSmith(i) 9 And they will forget Jehovah their God, and he will sell them into the hand of Sisera, chief of the army of Razor, and into the hand of Philisteim, and into the hand of the king of Moab, and they will war against them.
Darby(i) 9 And they forgot Jehovah their God, and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
ERV(i) 9 But they forgat the LORD their God, and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
ASV(i) 9 But they forgat Jehovah their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
JPS_ASV_Byz(i) 9 But they forgot the LORD their God, and He gave them over into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Rotherham(i) 9 And, when they forgat Yahweh their God, he sold them into the hand of Sisera, prince of the host of Jabin, king of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them;
CLV(i) 9 and they forget Yahweh their Elohim, and He sells them into the hand of Sisera, head of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fight against them,
BBE(i) 9 But they were false to the Lord their God, and he gave them up into the hands of Sisera, captain of the army of Jabin, king of Hazor, and into the hands of the Philistines, and into the hands of the king of Moab, who made war against them.
MKJV(i) 9 And they forgot Jehovah their God. And He sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
LITV(i) 9 And they forgot Jehovah their God. And He sold them into the hand of Sisera, commander of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
ECB(i) 9 and they forgot Yah Veh their Elohim, and he sold them into the hand of Sisera governor of the host of Hasor and into the hand of the Peleshethiy and into the hand of the sovereign of Moab; and they fought against them:
ACV(i) 9 But they forgot LORD their God, and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
WEB(i) 9 “But they forgot Yahweh their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
NHEB(i) 9 "But they forgot the LORD their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
AKJV(i) 9 And when they forgot the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
KJ2000(i) 9 And when they forgot the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
UKJV(i) 9 And when they forgotten about the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
EJ2000(i) 9 And when they forgot the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
CAB(i) 9 And they forgot the Lord their God, and He sold them into the hands of Sisera, commander of the army of Jabis, king of Hazor, and into the hands of the Philistines, and into the hands of the king of Moab. And He fought with them.
LXX2012(i) 9 And they forgot the Lord their God, and he sold them into the hands of Sisara captain of the host of Jabis king of Asor, and into the hands of the Philistines, and into the hands of the king of Moab; and he fought with them.
NSB(i) 9 »But the people forgot Jehovah their God. So he let the Philistines and the king of Moab and Sisera, commander of the army of the city of Hazor, fight against your ancestors and conquer them.
ISV(i) 9 But they forgot the LORD their God, so he handed them over to the domination of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into domination by the Philistines and by the king of Moab, and Israel fought against them.
LEB(i) 9 But they forgot Yahweh their God, so he sold them into the hand of Sisera, commander of the hosts of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
BSB(i) 9 But they forgot the LORD their God, and He sold them into the hand of Sisera the commander of the army of Hazor, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.
MSB(i) 9 But they forgot the LORD their God, and He sold them into the hand of Sisera the commander of the army of Hazor, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.
MLV(i) 9 But they forgot Jehovah their God and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab and they fought against them.
VIN(i) 9 But they forgot the LORD their God, so he sold them into the hand of Sisera, commander of the hosts of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Luther1545(i) 9 Aber da sie des HERRN, ihres Gottes, vergaßen, verkaufte er sie unter die Gewalt Sisseras, des Hauptmann zu Hazor, und unter die Gewalt der Philister und unter die Gewalt des Königs der Moabiter, die stritten wider sie.
Luther1912(i) 9 Aber da sie des HERRN, ihres Gottes, vergaßen, verkaufte er sie unter die Gewalt Siseras, des Feldhauptmanns zu Hazor, und unter die Gewalt der Philister und unter die Gewalt des Königs der Moabiter, die stritten wider sie.
ELB1871(i) 9 Aber sie vergaßen Jehova, ihren Gott; und er verkaufte sie in die Hand Siseras, des Heerobersten von Hazor, und in die Hand der Philister und in die Hand des Königs von Moab, und sie stritten wider sie.
ELB1905(i) 9 Aber sie vergaßen Jahwe, ihren Gott; und er verkaufte sie in die Hand Siseras, des Heerobersten von Hazor, und in die Hand der Philister und in die Hand des Königs von Moab, und sie stritten wider sie.
DSV(i) 9 Maar zij vergaten den HEERE, hun God; zo verkocht Hij hen in de hand van Sisera, den krijgsoverste, te Hazor, en in de hand der Filistijnen, en in de hand van den koning der Moabieten, die tegen hen streden.
Giguet(i) 9 Ensuite, vos pères méconnurent le Seigneur leur Dieu, et il les livra aux mains de Sisara, général de Jabin, roi d’Azor; puis, aux mains des Philistins; puis, aux mains du roi de Moab, et il combattit du côté de leurs ennemis.
DarbyFR(i) 9 Et ils oublièrent l'Éternel, leur Dieu, et il les vendit en la main de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, et en la main des Philistins, et en la main du roi de Moab, qui leur firent la guerre.
Martin(i) 9 Mais ils oublièrent l'Eternel leur Dieu, et il les livra entre les mains de Siséra, chef de l'armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins, et entre les mains du Roi de Moab, qui leur firent la guerre.
Segond(i) 9 Mais ils oublièrent l'Eternel, leur Dieu; et il les vendit entre les mains de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, entre les mains des Philistins, et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre.
SE(i) 9 Y olvidaron al SEÑOR su Dios, y él los vendió en la mano de Sísara capitán del ejército de Hazor, y en la mano de los filisteos, y en la mano del rey de Moab, los cuales les hicieron guerra.
ReinaValera(i) 9 Y olvidaron á Jehová su Dios, y él los vendió en la mano de Sísara capitán del ejército de Asor, y en la mano de los Filisteos, y en la mano del rey de Moab, los cuales les hicieron guerra.
JBS(i) 9 Y olvidaron al SEÑOR su Dios, y él los vendió en la mano de Sísara capitán del ejército de Hazor, y en la mano de los filisteos, y en la mano del rey de Moab, los cuales les hicieron guerra.
Albanian(i) 9 Por ata e harruan Zotin, Perëndinë e tyre, dhe ai i shiti në duart e Siseras, komandantit të ushtrisë së Hatsorit, dhe në pushtetin e Filistejve dhe të mbretit të Moabit, të cilët u shpallën luftë atyre.
RST(i) 9 Но они забыли Господа Бога своего, и Он предал их в руки Сисары,военачальника Асорского, и в руки Филистимлян и в руки царя Моавитского, которые воевали против них.
Arabic(i) 9 فلما نسوا الرب الههم باعهم ليد سيسرا رئيس جيش حاصور وليد الفلسطينيين وليد ملك موآب فحاربوهم.
Bulgarian(i) 9 Но те забравиха ГОСПОДА, своя Бог; затова Той ги продаде в ръката на Сисара, военачалника на войската на Асор, в ръката на филистимците и в ръката на царя на Моав; и те воюваха срещу тях.
Croatian(i) 9 Ali oni zaboraviše Jahvu, Boga svoga, i on ih predade u ruke Siseri, vojvodi hasorske vojske, i u ruke Filistejaca, i u ruke moapskome kralju, koji su vojevali na njih.
BKR(i) 9 A když se zapomenuli na Hospodina Boha svého, vydal je v ruku Zizary, knížete vojska Azor, a v ruku Filistinských, též v ruku krále Moábského, kteříž bojovali proti nim.
Danish(i) 9 Men de forglemte HERREN deres Gud; og han solgte dem i Siseras Haand, Krigshøvedsmandens i Hazor, og i Filisternes Haand og i Moabiternes Konges Haand, og disse strede imod dem.
CUV(i) 9 他 們 卻 忘 記 耶 和 華 ─ 他 們 的   神 , 他 就 把 他 們 付 與 夏 瑣 將 軍 西 西 拉 的 手 裡 , 和 非 利 士 人 並 摩 押 王 的 手 裡 。 於 是 這 些 人 常 來 攻 擊 他 們 。
CUVS(i) 9 他 们 却 忘 记 耶 和 华 ― 他 们 的   神 , 他 就 把 他 们 付 与 夏 琐 将 军 西 西 拉 的 手 里 , 和 非 利 士 人 并 摩 押 王 的 手 里 。 于 是 这 些 人 常 来 攻 击 他 们 。
Esperanto(i) 9 Sed ili forgesis la Eternulon, sian Dion, kaj Li transdonis ilin en la manojn de Sisera, militestro de HXacor, kaj en la manojn de la Filisxtoj kaj en la manojn de la regxo de Moab, kiuj militis kontraux ili.
Finnish(i) 9 Mutta kuin he unohtivat Herran Jumalansa, myi hän heidät Siseran, Hasorin sodanpäämiehen vallan alle, ja Philistealaisten vallan alle ja Moabin kuninkaan vallan alle, ja he sotivat heitä vastaan.
FinnishPR(i) 9 Mutta he unhottivat Herran, Jumalansa. Silloin hän myi heidät Siiseran, Haasorin sotapäällikön, käsiin ja filistealaisten käsiin ja Mooabin kuninkaan käsiin, ja nämä sotivat heitä vastaan.
Haitian(i) 9 Men yo bliye Seyè a, Bondye yo a. Lè sa a, Bondye lage yo nan men Sisera, chèf lame lavil Azò a, nan men moun Filisti yo ak nan men wa peyi Moab ki leve fè lagè ak yo.
Hungarian(i) 9 De õk elfeledték az Urat, az õ Istenöket, azért adá õket Siserának, a Hásor serege vezérének kezébe, és a Filiszteusok kezébe és Moáb királyának kezébe, és azok harczolának ellenök.
Indonesian(i) 9 Tetapi kemudian mereka melupakan TUHAN, Allah mereka, sebab itu Ia membiarkan mereka diserang dan dikalahkan oleh Sisera, panglima tentara di Hazor, dan oleh orang Filistin serta raja Moab.
Italian(i) 9 Ma essi, dimenticando il Signore Iddio loro, egli li vendè in mano di Sisera, capitano dell’esercito d’Hasor, e in mano de’ Filistei, e in mano del re di Moab, i quali guerreggiarono contro a loro.
ItalianRiveduta(i) 9 Ma essi dimenticarono l’Eterno, il loro Dio, ed egli li diede in potere di Sisera, capo dell’esercito di Hatsor, e in potere dei Filistei e del re di Moab, i quali mossero loro guerra.
Korean(i) 9 그들이 그 하나님 여호와를 잊은지라 여호와께서 그들을 하솔 군장 시스라의 손과 블레셋 사람의 손과 모압 왕의 손에 붙이셨더니 그들이 치매
Lithuanian(i) 9 Kai jie užmiršo Viešpatį, savo Dievą, Jis atidavė juos į Siseros, Hacoro kariuomenės vado, rankas, į rankas filistinų ir Moabo karaliaus ir jie kariavo prieš jus.
PBG(i) 9 A gdy zapomnieli Pana Boga swego, podał je w rękę Sysarze, hetmanowi wojska Hasor, i w rękę Filistynów, także w rękę króla Moabskiego, którzy walczyli przeciwko nim.
Portuguese(i) 9 Esqueceram-se, porém, do Senhor seu Deus; e ele os entregou na mão de Sísera, chefe do exército de Haçor, e na mão dos filisteus, e na mão do rei de Moab, os quais pelejaram contra eles.
Norwegian(i) 9 Men de glemte Herren sin Gud, og han solgte dem i Siseras, Hasors hærførers hånd og i filistrenes hånd og i Moabs konges hånd; alle disse stred imot dem.
Romanian(i) 9 Dar ei au uitat pe Domnul Dumnezeul lor; şi El i -a vîndut în mînile lui Sisera, căpetenia oştirii Haţorului, în mînile Filistenilor..., şi în mînile împăratului Moabului......, cari au început lupta împotriva lor.
Ukrainian(i) 9 Та вони забули Господа, Бога свого, і Він передав їх у руку Сісери, начальника хацорського війська, і в руку филистимлян та в руку моавського царя, і вони воювали проти них.