1 Kings 21:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Litterarum autem hæc erat sententia: Prædicate jejunium, et sedere facite Naboth inter primos populi:
DouayRheims(i)
9 And this was the tenor of the letters: Proclaim a fast, and make Naboth sit among the chief of the people;
KJV_Cambridge(i)
9 And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ ἐγέγραπτο ἐν τοῖς βιβλίοις, λέγων, νηστεύσατε νηστείαν καὶ καθίσατε τὸν Ναβουθαὶ ἐν ἀρχῇ τοῦ λαοῦ·
JuliaSmith(i)
9 And she will write in the letters, Saying, Call a fast; set Naboth in the head of the people:
JPS_ASV_Byz(i)
9 And she wrote in the letters, saying: 'Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people;
Luther1545(i)
9 Und schrieb also in den Briefen: Lasset ein Fasten ausschreien und setzet Naboth oben an im Volk.
Luther1912(i)
9 Und sie schrieb also in diesen Briefen: Laßt ein Fasten ausschreien und setzt Naboth obenan im Volk
ReinaValera(i)
9 Y las cartas que escribió decían así: Proclamad ayuno, y poned á Naboth á la cabecera del pueblo;
Indonesian(i)
9 Inilah isi surat itu, "Umumkanlah supaya rakyat berpuasa dan suruhlah mereka berkumpul! Dalam pertemuan itu berikanlah kepada Nabot tempat duduk yang terhormat.
ItalianRiveduta(i)
9 E in quelle lettere scrisse così: "Bandite un digiuno, e fate sedere Naboth in prima fila davanti al popolo;
Lithuanian(i)
9 Laiškuose ji rašė: “Paskelbkite pasninką ir pasodinkite Nabotą į pirmą vietą tarp žmonių,