1 Kings 10:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSF
η
G3491
N-NSF
ναυς
N-PRI
χιραμ
G3588
T-NSF
η
G142
V-PAPNS
αιρουσα
G3588
T-ASN
το
G5553
N-ASN
χρυσιον
G1537
PREP
εκ
N-PRI
σουφιρ
G5342
V-AAI-3S
ηνεγκεν
G3586
N-APN
ξυλα
A-APN
απελεκητα
G4183
A-APN
πολλα
G4970
ADV
σφοδρα
G2532
CONJ
και
G3037
N-ASM
λιθον
G5093
A-ASM
τιμιον
Clementine_Vulgate(i)
11 (Sed et classis Hiram, quæ portabat aurum de Ophir, attulit ex Ophir ligna thyina multa nimis, et gemmas pretiosas.
DouayRheims(i)
11 (The navy also of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir great plenty of thyine trees, and precious stones.
KJV_Cambridge(i)
11 And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ἡ ναῦς Χιρὰμ ἡ αἴρουσα τὸ χρυσίον ἐκ Σουφὶρ, ἤνεγκε ξύλα πελεκητὰ πολλὰ σφόδρα καὶ λίθον τίμιον.
JuliaSmith(i)
11 And also the ship of Hiram which lifted up gold from Ophir, brought from Ophir woods of almugs very many, and precious stone.
JPS_ASV_Byz(i)
11 And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of sandal-wood and precious stones.
Luther1545(i)
11 Dazu die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir führeten, brachten sehr viel Ebenholz und Edelgesteine.
Luther1912(i)
11 Dazu die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir führten, brachten sehr viel Sandelholz und Edelgestein.
ReinaValera(i)
11 La flota de Hiram que había traído el oro de Ophir, traía también de Ophir muy mucha madera de brasil, y piedras preciosas.
Indonesian(i)
11 (Kapal-kapal Hiram yang membawa emas dari Ofir untuk Salomo, juga membawa sejumlah besar batu permata dan kayu cendana.
ItalianRiveduta(i)
11 (La flotta di Hiram che portava oro da Ofir, portava anche da Ofir del legno di sandalo in grandissima quantità, e delle pietre preziose,
Portuguese(i)
11 Também a frota de Hiram, que de Ofir trazia ouro, trouxe dali madeira de almugue em quantidade, e pedras preciosas.