1 John 3:3
ACVI(i)
3
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G3956
A-NSM
πας
Every
G2192
V-PAP-NSM
εχων
Who Has
G3778
D-ASF
ταυτην
This
G3588
T-ASF
την
Tha
G1680
N-ASF
ελπιδα
Hope
G1909
PREP
επ
In
G846
P-DSM
αυτω
Him
G48
V-PAI-3S
αγνιζει
Purifies
G1438
F-3ASM
εαυτον
Himself
G2531
ADV
καθως
Just As
G1565
D-NSM
εκεινος
That
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G53
A-NSM
αγνος
Pure
Clementine_Vulgate(i)
3 Et omnis qui habet hanc spem in eo, sanctificat se, sicut et ille sanctus est.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And every one that hath this hope set on him purifieth himself, even as he is pure.
Twentieth_Century(i)
3 And every one who has this hope with regard to Christ tries to make himself pure--as Christ is pure.
Luther1545(i)
3 Und ein jeglicher, der solche Hoffnung hat zu ihm, der reiniget sich, gleichwie er auch rein ist.
Luther1912(i)
3 Und ein jeglicher, der solche Hoffnung hat zu ihm, der reinigt sich, gleichwie er auch rein ist.
ReinaValera(i)
3 Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio.
Indonesian(i)
3 Semua orang yang mempunyai harapan ini terhadap Kristus, menjaga dirinya supaya sungguh-sungguh suci, bersih dari dosa sebagaimana Kristus juga suci.
Lithuanian(i)
3 Kiekvienas, kas turi Jame tokią viltį, skaistina pats save, nes ir Jis yra skaistus.
Portuguese(i)
3 E todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.