1 Corinthians 15:24
LXX_WH(i)
24
G1534
ADV
ειτα
G3588
T-NSN
το
G5056
N-NSN
τελος
G3752
CONJ
οταν
G3860 [G5725]
V-PAS-3S
παραδιδω
G3588
T-ASF
την
G932
N-ASF
βασιλειαν
G3588
T-DSM
τω
G2316
N-DSM
θεω
G2532
CONJ
και
G3962
N-DSM
πατρι
G3752
CONJ
οταν
G2673 [G5661]
V-AAS-3S
καταργηση
G3956
A-ASF
πασαν
G746
N-ASF
αρχην
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASF
πασαν
G1849
N-ASF
εξουσιαν
G2532
CONJ
και
G1411
N-ASF
δυναμιν
Tischendorf(i)
24
G1534
ADV
εἶτα
G3588
T-NSN
τὸ
G5056
N-NSN
τέλος,
G3752
CONJ
ὅταν
G3860
V-PAS-3S
παραδιδοῖ
G3588
T-ASF
τὴν
G932
N-ASF
βασιλείαν
G3588
T-DSM
τῷ
G2316
N-DSM
θεῷ
G2532
CONJ
καὶ
G3962
N-DSM
πατρί,
G3752
CONJ
ὅταν
G2673
V-AAS-3S
καταργήσῃ
G3956
A-ASF
πᾶσαν
G746
N-ASF
ἀρχὴν
G2532
CONJ
καὶ
G3956
A-ASF
πᾶσαν
G1849
N-ASF
ἐξουσίαν
G2532
CONJ
καὶ
G1411
N-ASF
δύναμιν.
TR(i)
24
G1534
ADV
ειτα
G3588
T-NSN
το
G5056
N-NSN
τελος
G3752
CONJ
οταν
G3860 (G5632)
V-2AAS-3S
παραδω
G3588
T-ASF
την
G932
N-ASF
βασιλειαν
G3588
T-DSM
τω
G2316
N-DSM
θεω
G2532
CONJ
και
G3962
N-DSM
πατρι
G3752
CONJ
οταν
G2673 (G5661)
V-AAS-3S
καταργηση
G3956
A-ASF
πασαν
G746
N-ASF
αρχην
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASF
πασαν
G1849
N-ASF
εξουσιαν
G2532
CONJ
και
G1411
N-ASF
δυναμιν
RP(i)
24
G1534ADVειταG3588T-NSNτοG5056N-NSNτελοvG3752CONJοτανG3860 [G5632]V-2AAS-3SπαραδωG3588T-ASFτηνG932N-ASFβασιλειανG3588T-DSMτωG2316N-DSMθεωG2532CONJκαιG3962N-DSMπατριG3752CONJοτανG2673 [G5661]V-AAS-3SκαταργησηG3956A-ASFπασανG746N-ASFαρχηνG2532CONJκαιG3956A-ASFπασανG1849N-ASFεξουσιανG2532CONJκαιG1411N-ASFδυναμιν
IGNT(i)
24
G1534
ειτα
Then
G3588
το
The
G5056
τελος
End,
G3752
οταν
When
G3860 (G5632)
παραδω
He Shall Have Given Up
G3588
την
The
G932
βασιλειαν
Kingdom
G3588
τω
To Him Who "is"
G2316
θεω
God
G2532
και
And
G3962
πατρι
Father;
G3752
οταν
When
G2673 (G5661)
καταργηση
He Shall Have Annulled
G3956
πασαν
All
G746
αρχην
Rule
G2532
και
And
G3956
πασαν
All
G1849
εξουσιαν
Authority
G2532
και
And
G1411
δυναμιν
Power.
ACVI(i)
24
G1534
ADV
ειτα
Afterwards
G3588
T-NSN
το
The
G5056
N-NSN
τελος
End
G3752
CONJ
οταν
When
G3860
V-2AAS-3S
παραδω
He Delivers Up
G3588
T-ASF
την
Tha
G932
N-ASF
βασιλειαν
Kingdom
G3588
T-DSM
τω
To Tho
G2316
N-DSM
θεω
God
G2532
CONJ
και
And
G3962
N-DSM
πατρι
Father
G3752
CONJ
οταν
When
G2673
V-AAS-3S
καταργηση
He Will Abolish
G3956
A-ASF
πασαν
All
G746
N-ASF
αρχην
Rule
G2532
CONJ
και
And
G3956
A-ASF
πασαν
All
G1849
N-ASF
εξουσιαν
Authority
G2532
CONJ
και
And
G1411
N-ASF
δυναμιν
Power
Clementine_Vulgate(i)
24 Deinde finis: cum tradiderit regnum Deo et Patri, cum evacuaverit omnem principatum, et potestatem, et virtutem.
DouayRheims(i)
24 Afterwards the end: when he shall have delivered up the kingdom to God and the Father: when he shall have brought to nought all principality and power and virtue.
KJV_Cambridge(i)
24 Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
Living_Oracles(i)
24 Then comes the end, when he shall resign the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all government, and all authority, and power.
JuliaSmith(i)
24 Then the end, when he should deliver up the kingdom to God, and the Father; when he should leave unemployed every beginning and every authority and power.
JPS_ASV_Byz(i)
24 Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father, when he shall have abolished all rule and all authority and power.
Twentieth_Century(i)
24 Then will come the end-when he surrenders the Kingdom to his God and Father, having overthrown all other rule and all other authority and power.
JMNT(i)
24 thereafter, the purposed goal and destiny (the finished work; the embodiment of maturity and perfection; the fulfillment; the result; the outcome; the end and purpose attained; the realization of the perfect discharge; or: the end; the closing act; the consummation), when He can proceed handing over (or: would progressively pass along and entrust; should, by habit, give over) the reign (or: sphere of sovereignty; kingdom) to God, even [the] Father (or: in [His] God and Father), at the time that He would bring down to idleness (make unemployed and ineffective; nullify; abolish; render useless and unproductive) every rulership of government (all headship and sovereignty), even all authority and power (or: every right, privilege and what comes out of being – also, ability)!
BIB(i)
24 εἶτα (then) τὸ (the) τέλος (end), ὅταν (when) παραδιδῷ* (He shall hand over) τὴν (the) βασιλείαν (kingdom) τῷ (to the) Θεῷ (God) καὶ (and) Πατρί (Father), ὅταν (when) καταργήσῃ (He shall have annulled) πᾶσαν (all) ἀρχὴν (dominion) καὶ (and) πᾶσαν (all) ἐξουσίαν (authority) καὶ (and) δύναμιν (power).
Luther1545(i)
24 Danach das Ende, wenn er das Reich Gott und dem Vater überantworten wird, wenn er aufheben wird alle HERRSChaft und alle Obrigkeit und Gewalt.
Luther1912(i)
24 darnach das Ende, wenn er das Reich Gott und dem Vater überantworten wird, wenn er aufheben wird alle Herrschaft und alle Obrigkeit und Gewalt.
ReinaValera(i)
24 Luego el fin; cuando entregará el reino á Dios y al Padre, cuando habrá quitado todo imperio, y toda potencia y potestad.
Indonesian(i)
24 Sesudah itu terjadilah kiamat. Pada waktu itu Kristus akan menaklukkan segala pemerintahan, segala kekuasaan dan segala kekuatan; lalu Ia akan menyerahkan kekuasaan-Nya sebagai Raja, kepada Allah, Bapa kita.
ItalianRiveduta(i)
24 poi verrà la fine, quand’egli avrà rimesso il regno nelle mani di Dio Padre, dopo che avrà ridotto al nulla ogni principato, ogni potestà ed ogni potenza.
Lithuanian(i)
24 Po to bus galas, kai Jis perduos karalystę Dievui Tėvui, sunaikinęs visas kunigaikštystes, visas valdžias ir jėgas.
Portuguese(i)
24 Então virá o fim quando ele entregar o reino a Deus o Pai, quando houver destruído todo domínio, e toda autoridade e todo poder.
UkrainianNT(i)
24 Тоді (прийде) конець, як передасть царство Богу й Отцеві, як зруйнує всяке старшинуваннє і всяку власть і силу.
SBL Greek NT Apparatus
24 παραδιδῷ WH NIV ] παραδιδοῖ Treg; παραδῷ RP
24 παραδιδῷ WH NIV ] παραδιδοῖ Treg; παραδῷ RP