1 Corinthians 12:21

Stephanus(i) 21 ου δυναται δε οφθαλμος ειπειν τη χειρι χρειαν σου ουκ εχω η παλιν η κεφαλη τοις ποσιν χρειαν υμων ουκ εχω
LXX_WH(i)
    21 G3756 PRT-N ου G1410 [G5736] V-PNI-3S δυναται G1161 CONJ | " δε " G1161 CONJ | δε G3588 T-NSM | ο G3788 N-NSM οφθαλμος G2036 [G5629] V-2AAN ειπειν G3588 T-DSF τη G5495 N-DSF χειρι G5532 N-ASF χρειαν G4675 P-2GS σου G3756 PRT-N ουκ G2192 [G5719] V-PAI-1S εχω G2228 PRT η G3825 ADV παλιν G3588 T-NSF η G2776 N-NSF κεφαλη G3588 T-DPM τοις G4228 N-DPM ποσιν G5532 N-ASF χρειαν G5216 P-2GP υμων G3756 PRT-N ουκ G2192 [G5719] V-PAI-1S εχω
Tischendorf(i)
  21 G3756 PRT-N οὐ G1410 V-PNI-3S δύναται G1161 CONJ δὲ G3588 T-NSM G3788 N-NSM ὀφθαλμὸς G3004 V-2AAN εἰπεῖν G3588 T-DSF τῇ G5495 N-DSF χειρί, G5532 N-ASF χρείαν G4771 P-2GS σου G3756 PRT-N οὐκ G2192 V-PAI-1S ἔχω, G2228 PRT G3825 ADV πάλιν G3588 T-NSF G2776 N-NSF κεφαλὴ G3588 T-DPM τοῖς G4228 N-DPM ποσίν, G5532 N-ASF χρείαν G5210 P-2GP ὑμῶν G3756 PRT-N οὐκ G2192 V-PAI-1S ἔχω·
Tregelles(i) 21 οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί, Χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν, Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·
Nestle(i) 21 οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί Χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·
SBLGNT(i) 21 οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί· Χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν· Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·
f35(i) 21 ου δυναται δε ο οφθαλμος ειπειν τη χειρι χρειαν σου ουκ εχω η παλιν η κεφαλη τοις ποσιν χρειαν υμων ουκ εχω
IGNT(i)
  21 G3756 ου   G1410 (G5736) δυναται   G1161 δε And Is Not Able "the" G3788 οφθαλμος Eye G2036 (G5629) ειπειν To Say G3588 τη To The G5495 χειρι Hand, G5532 χρειαν Need G4675 σου Of Thee G3756 ουκ   G2192 (G5719) εχω I Have Not; G2228 η Or G3825 παλιν Again G3588 η The G2776 κεφαλη Head G3588 τοις To The G4228 ποσιν Feet, G5532 χρειαν Need G5216 υμων Of You G3756 ουκ   G2192 (G5719) εχω I Have Not.
ACVI(i)
   21 G1161 CONJ δε And G3588 T-NSM ο Tho G3788 N-NSM οφθαλμος Eye G3756 PRT-N ου Not G1410 V-PNI-3S δυναται Is Able G2036 V-2AAN ειπειν To Say G3588 T-DSF τη To Tha G5495 N-DSF χειρι Hand G2192 V-PAI-1S εχω I Have G3756 PRT-N ουκ No G5532 N-ASF χρειαν Need G4675 P-2GS σου Of Thee G2228 PRT η Nor G3825 ADV παλιν Again G3588 T-NSF η Tha G2776 N-NSF κεφαλη Head G3588 T-DPM τοις To Thos G4228 N-DPM ποσιν Feet G2192 V-PAI-1S εχω I Have G3756 PRT-N ουκ No G5532 N-ASF χρειαν Need G5216 P-2GP υμων Of You
Vulgate(i) 21 non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
Clementine_Vulgate(i) 21 Non potest autem oculus dicere manui: Opera tua non indigeo: aut iterum caput pedibus: Non estis mihi necessarii.
Wycliffe(i) 21 And the iye may not seie to the hond, Y haue no nede to thi werkis; or eft the heed to the feet, Ye ben not necessarie to me.
Tyndale(i) 21 And the eye can not saye vnto the honde I have no nede of the: nor ye heed also to the fete. I have no nede of you.
Coverdale(i) 21 The eye can not saye vnto the hande: I haue no nede of the: or agayne the heade vnto the fete, I haue no nede of you:
MSTC(i) 21 And the eye cannot say unto the hand, "I have no need of thee," nor the head also to the feet, "I have no need of you."
Matthew(i) 21 And the eye can not saye vnto the hand: I haue no nede of the: nor the heade also to the fete. I haue no nede of you.
Great(i) 21 And the eye can not saye vnto the hande: I haue no nede of the. Agayne, the heed can not saye to the fete: I haue no nede of you.
Geneva(i) 21 And the eye cannot say vnto the hand, I haue no neede of thee: nor the head againe to the feete, I haue no neede of you.
Bishops(i) 21 And the eye can not say vnto ye hande, I haue no neede of thee: Nor, the head agayne to the feete, I haue no neede of you
DouayRheims(i) 21 And the eye cannot say to the hand: I need not thy help. Nor again the head to the feet: I have no need of you.
KJV(i) 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
KJV_Cambridge(i) 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
Mace(i) 21 and the eye cannot say to the hand, "I have no need of thee:" nor again, the head to the feet, "I have no need of you."
Whiston(i) 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee, nor again, the head to the feet, I have no need of you.
Wesley(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee; or again, the head to the feet, I have no need of you.
Worsley(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
Haweis(i) 21 Nor can the eye say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
Thomson(i) 21 and the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: nor can the head say to the feet, I have no need of you.
Webster(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
Living_Oracles(i) 21 Therefore, the eye can not say to the hand, I have no need of you: nor, again, the head to the feet, I have no need of you.
Etheridge(i) 21 The eye is not able to say to the hand, Thou art not needful to me; nor is the hand able to say to the feet, You are not needful to me.
Murdock(i) 21 The eye cannot say to the hand, Thou art not needful to me: nor can the head say to the feet, Ye are not needful to me.
Sawyer(i) 21 The eye cannot say to the hand, I have no need of you, or again, the head to the feet, I have no need of you;
Diaglott(i) 21 Not is able the eye to say to the hand: Need of thee not I have; or again the head to the feet: Need of you not I have.
ABU(i) 21 And the eye can not say to the hand, I have no need of thee; nor again the head to the feet, I have no need of you.
Anderson(i) 21 The eye can not say to the hand: I have no need of you; or again, the head to the feet: I have no need of you.
Noyes(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee; nor, again, the head to the feet, I have no need of you.
YLT(i) 21 and an eye is not able to say to the hand, `I have no need of thee;' nor again the head to the feet, `I have no need of you.'
JuliaSmith(i) 21 The eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
Darby(i) 21 The eye cannot say to the hand, I have not need of thee; or again, the head to the feet, I have not need of you.
ERV(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
ASV(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
JPS_ASV_Byz(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee; or again the head to the feet, I have no need of you.
Rotherham(i) 21 [And] the eye cannot say unto the hand––I have no need of thee,––nor, again, the head, unto the feet––I have no need of you:––
Twentieth_Century(i) 21 The eye cannot say to the hand 'I do not need you,' nor, again, the head to the feet 'I do not need you.'
Godbey(i) 21 But the eye is not able to say to the hand, I have no need of you: or again the head to the feet, I have no need of you:
WNT(i) 21 It is also impossible for the eye to say to the hand, "I do not need you;" or again for the head to say to the feet, "I do not need you."
Worrell(i) 21 And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; nor again the head to the feet, "I have no need of you."
Moffatt(i) 21 The eye cannot say to the hand, 'I have no need of you,' nor again the head to the feet, 'I have no need of you.'
Goodspeed(i) 21 The eye cannot say to the hand, "I do not need you," or the head to the feet, "I do not need you."
Riverside(i) 21 And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you," or the head to the feet, "I have no need of you."
MNT(i) 21 And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you". nor again of head to the feet, "I have no need for you."
Lamsa(i) 21 The eye cannot say to the hand, I have no need of you: nor can the head say to the feet, I have no need of you.
CLV(i) 21 Yet the eye can not say to the hand, "I have no need of you,or, again, the head to the feet, "I have no need of you."
Williams(i) 21 The eye cannot say to the hand, "I do not need you," or the hand to the feet, "I do not need you."
BBE(i) 21 And the eye may not say to the hand, I have no need of you: or again the head to the feet, I have no need of you.
MKJV(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of you; nor again the head to the feet, I have no need of you.
LITV(i) 21 And the eye is not able to say to the hand, I have no need of you; or again the head to the feet, I have no need of you.
ECB(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of you: nor again the head to the feet, I have no need of you.
AUV(i) 21 And the eye cannot say to the hand, “I do not need you,” or again, the head [cannot say] to the feet, “I do not need you.”
ACV(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee, nor again the head to the feet, I have no need of you.
Common(i) 21 And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you," nor again the head to the feet, "I have no need of you."
WEB(i) 21 The eye can’t tell the hand, “I have no need for you,” or again the head to the feet, “I have no need for you.”
NHEB(i) 21 The eye cannot tell the hand, "I have no need for you," or again the head to the feet, "I have no need for you."
AKJV(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of you: nor again the head to the feet, I have no need of you.
KJC(i) 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of you: nor again the head to the feet, I have no need of you.
KJ2000(i) 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of you: nor again the head to the feet, I have no need of you.
UKJV(i) 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of you: nor again the head to the feet, I have no need of you.
RKJNT(i) 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of you: nor again the head to the feet, I have no need of you.
RYLT(i) 21 and an eye is not able to say to the hand, 'I have no need of you;' nor again the head to the feet, 'I have no need of you.'
EJ2000(i) 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee; nor again the head to the feet, I have no need of you.
CAB(i) 21 And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; nor again the head to the feet, "I have no need of you."
WPNT(i) 21 Further, the eye can’t say to the hand, “I don’t need you;” nor again the head to the feet, “I don’t need you.”
JMNT(i) 21 Now the eye continues unable (habitually has no power) to say to the hand, "I continue having no need of you," or, again, the head [can not say] to the feet, "I continue having no need of you [two]."
NSB(i) 21 And the eye cannot say to the hand, »I have no need of you:« nor again the head to the feet, »I have no need of you.«
ISV(i) 21 The eye cannot say to the hand, “I don’t need you,” or the head to the feet, “I don’t need you.”
LEB(i) 21 Now the eye is not able to say to the hand, "I do not have need of you," or again, the head to the feet, "I do not have need of you."
BGB(i) 21 Οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί “Χρείαν σου οὐκ ἔχω,” ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν “Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·”
BIB(i) 21 Οὐ (Not) δύναται (is able) δὲ (now) ὁ (the) ὀφθαλμὸς (eye) εἰπεῖν (to say) τῇ (to the) χειρί (hand), “Χρείαν (Need) σου (of you) οὐκ (not) ἔχω (I have).” ἢ (Or) πάλιν (again) ἡ (the) κεφαλὴ (head) τοῖς (to the) ποσίν (feet), “Χρείαν (Need) ὑμῶν (of you) οὐκ (not) ἔχω (I have).”
BLB(i) 21 Now the eye is not able to say to the hand, “I have no need of you.” Or again the head to the feet, “I have no need of you.”
BSB(i) 21 The eye cannot say to the hand, “I do not need you.” Nor can the head say to the feet, “I do not need you.”
MSB(i) 21 The eye cannot say to the hand, “I do not need you.” Nor can the head say to the feet, “I do not need you.”
MLV(i) 21 Now the eye is not able to say to the hand, I have no need of you; or again the head to the feet, I have no need of you.
VIN(i) 21 The eye cannot say to the hand, "I don't need you," or the head to the feet, "I don't need you."
Luther1545(i) 21 Es kann das Auge nicht sagen zu der Hand: Ich bedarf dein nicht; oder wiederum das Haupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht;
Luther1912(i) 21 Es kann das Auge nicht sagen zur Hand: Ich bedarf dein nicht; oder wiederum das Haupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht.
ELB1871(i) 21 Das Auge kann nicht zu der Hand sagen: Ich bedarf deiner nicht; oder wiederum das Haupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht;
ELB1905(i) 21 Das Auge kann nicht zu der Hand sagen: Ich bedarf deiner nicht; oder wiederum das Haupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht;
DSV(i) 21 En het oog kan niet zeggen tot de hand: Ik heb u niet van node; of wederom het hoofd tot de voeten: Ik heb u niet van node.
DarbyFR(i) 21 L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ou bien encore la tête, aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous;
Martin(i) 21 Et l'oeil ne peut pas dire à la main : je n'ai que faire de toi; ni aussi la tête aux pieds : je n'ai que faire de vous.
Segond(i) 21 L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.
SE(i) 21 Ni el ojo puede decir a la mano: No te necesito; ni asimismo la cabeza a los pies: No tengo necesidad de vosotros.
ReinaValera(i) 21 Ni el ojo puede decir á la mano: No te he menester: ni asimismo la cabeza á los pies: No tengo necesidad de vosotros.
JBS(i) 21 Ni el ojo puede decir a la mano: No te necesito; ni asimismo la cabeza a los pies: No tengo necesidad de vosotros.
Albanian(i) 21 Dhe syri nuk mund t'i thotë dorës: ''Unë nuk kam nevojë për ty''; dhe po ashtu koka nuk mund t'u thotë këmbëve: ''Unë nuk kam nevojë për ju''.
RST(i) 21 Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
Peshitta(i) 21 ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܥܝܢܐ ܕܬܐܡܪ ܠܐܝܕܐ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܐ ܐܢܬܝ ܠܝ ܐܦܠܐ ܪܫܐ ܡܫܟܚ ܕܢܐܡܪ ܠܪܓܠܐ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܢ ܐܢܬܝܢ ܠܝ ܀
Arabic(i) 21 لا تقدر العين ان تقول لليد لا حاجة لي اليك. او الراس ايضا للرجلين لا حاجة لي اليكما.
Amharic(i) 21 ዓይን እጅን። አታስፈልገኝም ልትለው አትችልም፥ ወይም ራስ ደግሞ እግሮችን። አታስፈልጉኝም ሊላቸው አይችልም።
Armenian(i) 21 Աչքը չի կրնար ըսել ձեռքին. «Պէտք չունիմ քեզի», եւ ո՛չ ալ գլուխը՝ ոտքերուն. «Պէտք չունիմ ձեզի»:
Basque(i) 21 Eta ecin beguiac derraqueo escuari, Hire beharric eztiat: edo berriz buruäc oiney, Çuen beharric eztut.
Bulgarian(i) 21 И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не сте ми необходими.
Croatian(i) 21 Ne može oko reći ruci: "Ne trebam te", ili pak glava nogama: "Ne trebam vas."
BKR(i) 21 A tak nemůžť oko říci ruce: Nepotřebí mi tebe, anebo opět hlava nohám: Nepotřebuji vás.
Danish(i) 21 Øiet kan ikke sige til Haanden: jeg har dig ikke behov, eller atter Hovedet til Fødderne: jeg har Eder ikke behov.
CUV(i) 21 眼 不 能 對 手 說 : 我 用 不 著 你 ; 頭 也 不 能 對 腳 說 : 我 用 不 著 你 。
CUVS(i) 21 眼 不 能 对 手 说 : 我 用 不 着 你 ; 头 也 不 能 对 脚 说 : 我 用 不 着 你 。
Esperanto(i) 21 Kaj la okulo ne povas diri al la mano:Mi vin ne bezonas; nek same la kapo al la piedoj:Mi vin ne bezonas.
Estonian(i) 21 Silm ei või öelda käele: "Mulle ei ole sind tarvis" Või jälle pea jalgadele: "Mulle ei ole teid tarvis!"
Finnish(i) 21 Mutta ei silmä taida kädelle sanoa: en minä sinua tarvitse, eli taas pää jaloille: en minä teitä tarvitse.
FinnishPR(i) 21 Silmä ei saata sanoa kädelle: "En tarvitse sinua", eikä myöskään pää jaloille: "En tarvitse teitä".
Haitian(i) 21 Nan kondisyon sa a, grenn je a pa ka di men an: Mwen pa bezwen ou. Tèt la pa ka di pye yo: Mwen pa bezwen nou.
Hungarian(i) 21 Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: Nincs rád szükségem; vagy viszont a fej a lábaknak: Nem kelletek nékem.
Indonesian(i) 21 Oleh sebab itu, mata tidak dapat berkata kepada tangan, "Saya tidak memerlukan engkau!" atau kepala berkata kepada kaki, "Saya tidak memerlukan engkau!"
Italian(i) 21 E l’occhio non può dire alla mano: Io non ho bisogno di te; nè parimente il capo dire a’ piedi: Io non ho bisogno di voi.
ItalianRiveduta(i) 21 e l’occhio non può dire alla mano: Io non ho bisogno di te; né il capo può dire ai piedi: Non ho bisogno di voi.
Japanese(i) 21 眼は手に對ひて『われ汝を要せず』と言ひ、頭は足に對ひて『われ汝を要せず』と言ふこと能はず。
Kabyle(i) 21 Tiṭ ur tezmir ara aț-țini i ufus : ur k-uḥwaǧeɣ ara! Aqeṛṛuy ur yezmir ara ad yini i uḍaṛ : ur k-uḥwaǧeɣ ara.
Korean(i) 21 눈이 손더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 하지 못하리라
Latvian(i) 21 Bet acs nevar pateikt rokai: Man nevajag tavu darbu; vai atkal galva kājām: Jūs neesat man nepieciešamas.
Lithuanian(i) 21 Akis negali pasakyti rankai: “Man tavęs nereikia”, ar galva kojoms: “Man jūsų nereikia”.
PBG(i) 21 Nie może tedy rzec oko ręce: Nie potrzebuję ciebie, albo zaś głowa nogom: Nie potrzebuję was.
Portuguese(i) 21 E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós.
Norwegian(i) 21 Øiet kan ikke si til hånden: Jeg trenger ikke til dig, eller hodet til føttene: Jeg trenger ikke til eder;
Romanian(i) 21 Ochiul nu poate zice mînii:,,N'am trebuinţă de tine``; nici capul nu poate zice picioarelor:,,N'am trebuinţă de voi.``
Ukrainian(i) 21 Бо око не може сказати руці: Ти мені непотрібна; або голова знов ногам: Ви мені непотрібні.
UkrainianNT(i) 21 Не може ж око сказати руці: Не треба мені тебе; або знов голова ногам: Не треба мені вас.