1 Chronicles 1:45

HOT(i) 45 וימת יובב וימלך תחתיו חושׁם מארץ התימני׃
IHOT(i) (In English order)
  45 H4191 וימת was dead, H3103 יובב And when Jobab H4427 וימלך reigned H8478 תחתיו in his stead. H2367 חושׁם Husham H776 מארץ of the land H8489 התימני׃ of the Temanites
Vulgate(i) 45 cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
Wycliffe(i) 45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
Coverdale(i) 45 And whan Iobab dyed, Husam out of ye londe of the Themanites was kynge in his steade.
MSTC(i) 45 And after the death of Jobab, Husham of the land of Temani reigned in his room,
Matthew(i) 45 And after the dethe of Iobab, Husam of the lande of Themani raygned in his rowme,
Great(i) 45 And when Iobab also was deed, Husam of the lande of the Themanytes raygned in hys steade.
Geneva(i) 45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Bishops(i) 45 And when Iobab also was dead, Husam of the lande of ye Themanites raigned in his steade
DouayRheims(i) 45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
KJV(i) 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
KJV_Cambridge(i) 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Thomson(i) 45 And when Jobab died, Asom of the land of the Thaimanites reigned in his stead.
Webster(i) 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Brenton(i) 45 And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
Brenton_Greek(i) 45 Καὶ ἀπέθανεν Ἰωβὰβ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντʼ αὐτοῦ Ἀσὸμ ἐκ γῆς Θαιμανών.
Leeser(i) 45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
YLT(i) 45 and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
JuliaSmith(i) 45 And Jobab will die, and Husham from the land of the Temanites will reign in his stead.
Darby(i) 45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ERV(i) 45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ASV(i) 45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
JPS_ASV_Byz(i) 45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Rotherham(i) 45 And Jobab died,––and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
CLV(i) 45 and Jobab dies, and reign in his stead does Husham from the land of the Temanite;"
BBE(i) 45 At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
MKJV(i) 45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
LITV(i) 45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
ECB(i) 45 and Yobab dies and Husham of the land of the Temaniy reigns in his stead:
ACV(i) 45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
WEB(i) 45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
NHEB(i) 45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
AKJV(i) 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
KJ2000(i) 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
UKJV(i) 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position.
EJ2000(i) 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
CAB(i) 45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
LXX2012(i) 45 And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
NSB(i) 45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
ISV(i) 45 After Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him.
LEB(i) 45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
BSB(i) 45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
MSB(i) 45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
MLV(i) 45 And Jobab died and Husham of the land of the Temanites reigned instead of him.
VIN(i) 45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
Luther1545(i) 45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Luther1912(i) 45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
ELB1871(i) 45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
ELB1905(i) 45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
DSV(i) 45 En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
Giguet(i) 45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
DarbyFR(i) 45 -Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites régna à sa place.
Martin(i) 45 Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
Segond(i) 45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. -
SE(i) 45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
ReinaValera(i) 45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
JBS(i) 45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Albanian(i) 45 Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.
RST(i) 45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
Arabic(i) 45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
Bulgarian(i) 45 И Йовав умря, а вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Croatian(i) 45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
BKR(i) 45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
Danish(i) 45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
CUV(i) 45 約 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 戶 珊 接 續 他 作 王 。
CUVS(i) 45 约 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 户 珊 接 续 他 作 王 。
Esperanto(i) 45 Kaj Joab mortis, kaj anstataux li ekregxis HXusxam, el la lando de la Temanidoj.
Finnish(i) 45 Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
FinnishPR(i) 45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Haitian(i) 45 Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
Hungarian(i) 45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földébõl való Khusám.
Italian(i) 45 E, morto Iobab, Husam, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
Korean(i) 45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
Lithuanian(i) 45 Jobabui mirus, jo vietoje viešpatavo Hušamas iš Temano šalies.
PBG(i) 45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Portuguese(i) 45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
Norwegian(i) 45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Romanian(i) 45 Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
Ukrainian(i) 45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.