Psalms 99:6

LXX_WH(i)
    6   N-NSM [98:6] μωυσης G2532 CONJ και G2 N-PRI ααρων G1722 PREP εν G3588 T-DPM τοις G2409 N-DPM ιερευσιν G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G4545 N-PRI σαμουηλ G1722 PREP εν G3588 T-DPM τοις   V-PMPDP επικαλουμενοις G3588 T-ASN το G3686 N-ASN ονομα G846 D-GSM αυτου   V-IMI-3P επεκαλουντο G3588 T-ASM τον G2962 N-ASM κυριον G2532 CONJ και G846 D-NSM αυτος   V-AAI-3S επηκουσεν G846 D-GPM αυτων
HOT(i) 6 משׁה ואהרן בכהניו ושׁמואל בקראי שׁמו קראים אל יהוה והוא יענם׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H4872 משׁה Moses H175 ואהרן and Aaron H3548 בכהניו among his priests, H8050 ושׁמואל and Samuel H7121 בקראי among them that call upon H8034 שׁמו his name; H7121 קראים they called H413 אל upon H3068 יהוה the LORD, H1931 והוא and he H6030 יענם׃ answered
Vulgate(i) 6 Moses et Aaron in sacerdotibus eius et Samuhel in his qui invocant nomen eius invocabant Dominum et ipse exaudivit eos
Clementine_Vulgate(i) 6
Coverdale(i) 6 Moses & Aaron amonge his prestes, & Samuel amonge soch as call vpo his name: these called vpon the LORDE, & he herde the.
MSTC(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among such as call upon his name: these called upon the LORD, and he heard them.
Matthew(i) 6 Moyses ond Aaron amonge hys pryestes and Samuell amonge such as call vpon hys name: these called vpon the Lorde, and he hearde them.
Great(i) 6 Moses and Aaron among his preastes, and Samuel amonge soche as call vpon hys name: these called vpon the Lorde, and he hearde them.
Geneva(i) 6 Moses and Aaron were among his Priests, and Samuel among such as call vpon his Name: these called vpon the Lord, and he heard them.
Bishops(i) 6 Moyses & Aaron among his priestes, and Samuel among such as call vpon his name: [these] called vpon God, and he hearde them
DouayRheims(i) 6 Moses and Aaron among his priests: and Samuel among them that call upon his name. They called upon the Lord, and he heard them:
KJV(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
KJV_Cambridge(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
Thomson(i) 6 Moses and Aaron among his priests; and Samuel among them, who invoke his name; called on the Lord, and he hearkened to them.
Webster(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
Brenton(i) 6 (98:6) Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the Lord, and he heard them.
Brenton_Greek(i) 6 Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν ἐν τοῖς ἱερεῦσιν αὐτοῦ, καὶ Σαμουὴλ ἐν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα αὐτοῦ· ἐπεκαλοῦντο τὸν Κύριον, καὶ αὐτὸς εἰσήκουσεν,
Leeser(i) 6 Moses and Aaron were among his priests, and Samuel among those that call on his name; they called on the Lord, and he answered them.
YLT(i) 6 Moses and Aaron among His priests, And Samuel among those proclaiming His name. They are calling unto Jehovah, And He doth answer them.
JuliaSmith(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those calling upon his name; calling to Jehovah and he will answer them.
Darby(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name: they called unto Jehovah, and *he* answered them.
ERV(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call on his name; they called upon the LORD, and he answered them.
ASV(i) 6 Moses and Aaron among his priests,
And Samuel among them that call upon his name;
They called upon Jehovah, and he answered them.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Moses and Aaron among His priests, and Samuel among them that call upon His name, did call upon the LORD, and He answered them.
Rotherham(i) 6 Moses and Aaron, [were] among his priests, And, Samuel, [was] among them who were calling upon his Name, Who were calling upon Yahweh, and, he, used to answer them:
CLV(i) 6 Moses and Aaron were among His priests, And Samuel among those calling on His Name; They were calling on Yahweh, and He Himself answered them."
BBE(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who gave honour to his name; they made prayers to the Lord, and he gave answers to them.
MKJV(i) 6 Moses and Aaron were among His priests, and Samuel among those who called on His name; they called on Jehovah, and He answered them.
LITV(i) 6 Moses and Aaron were among His priests; and Samuel was among those who called on His name; they called to Jehovah, and He answered them.
ECB(i) 6 Mosheh and Aharon among his priests and Shemu El among them who call on his name; they called on Yah Veh and he answered them:
ACV(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who call upon his name, they called upon LORD, and he answered them.
WEB(i) 6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who call on his name. They called on Yahweh, and he answered them.
NHEB(i) 6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; they called on the LORD, and he answered them.
AKJV(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call on his name; they called on the LORD, and he answered them.
KJ2000(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
UKJV(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
TKJU(i) 6 Moses and Aaron were among His priests, and Samuel among those who call upon His name; they called upon the LORD, and He answered them.
EJ2000(i) 6 ¶ Moses and Aaron are among his priests and Samuel among those that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
CAB(i) 6 Moses and Aaron among His priests, and Samuel among them that call upon His name; they called upon the Lord, and He heard them.
NSB(i) 6 Moses and Aaron were among his priests. Samuel was among those who called on his name. They called upon Jehovah and he answered them.
ISV(i) 6 Moses and Aaron were among his priests; Samuel also was among those who invoked his name. When they called on the LORD, he answered them.
LEB(i) 6 Moses and Aaron were among his priests; Samuel also was among those who called on his name. They called to Yahweh, and he answered them.
BSB(i) 6 Moses and Aaron were among His priests; Samuel was among those who called on His name. They called to the LORD and He answered.
MSB(i) 6 Moses and Aaron were among His priests; Samuel was among those who called on His name. They called to the LORD and He answered.
MLV(i) 6 Moses and Aaron among his priests and Samuel among those who call upon his name, they called upon Jehovah and he answered them.
VIN(i) 6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who call on his name. They called on the LORD, and he answered them.
Luther1545(i) 6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen; sie riefen an den HERRN, und er erhörete sie.
Luther1912(i) 6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie.
ELB1871(i) 6 Mose und Aaron unter seinen Priestern, und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, riefen zu Jehova, und er antwortete ihnen.
ELB1905(i) 6 Mose und Aaron unter seinen Priestern, und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, riefen zu Jahwe, und er antwortete ihnen.
DSV(i) 6 Mozes en Aäron waren onder Zijn priesters, en Samuël onder de aanroepers Zijns Naams; zij riepen tot den HEERE, en Hij verhoorde hen.
Giguet(i) 6 ¶ Moïse et Aaron ont été comptés parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui invoquent son nom. Ils invoquaient le Seigneur, et lui les exauçait.
DarbyFR(i) 6
Moïse et Aaron, parmi ses sacrificateurs, et Samuel, parmi ceux qui invoquent son nom, crièrent à l'Éternel, et il leur a répondu.
Martin(i) 6 Moïse et Aaron ont été entre ses Sacrificateurs; et Samuel entre ceux qui invoquaient son Nom; ils invoquaient l'Eternel, et il leur répondait.
Segond(i) 6 Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l'Eternel, et il les exauça.
SE(i) 6 Moisés y Aarón están entre sus sacerdotes, y Samuel entre los que invocaron su Nombre; invocaban al SEÑOR, y él les respondía.
ReinaValera(i) 6 Moisés y Aarón entre sus sacerdotes, Y Samuel entre los que invocaron su nombre; Invocaban á Jehová, y él les respondía.
JBS(i) 6 ¶ Moisés y Aarón están entre sus sacerdotes, y Samuel entre los que invocaron su Nombre; invocaban al SEÑOR, y él les respondía.
Albanian(i) 6 Moisiu dhe Aaroni qenë ndër priftërinjtë e tij, dhe Samueli ndër ata që përmendën emrin e tij; ata iu drejtuan Zotit dhe ai iu përgjigj atyre.
RST(i) 6 (98:6) Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им.
Arabic(i) 6 ‎موسى وهرون بين كهنته وصموئيل بين الذين يدعون باسمه. دعوا الرب‏ وهو استجاب لهم‎.
Bulgarian(i) 6 Мойсей и Аарон бяха между свещениците Му и Самуил беше между призоваващите Името Му; те призоваваха ГОСПОДА и Той им отговаряше.
Croatian(i) 6 Mojsije i Aron među svećenicima njegovim i Samuel među onima koji zazivaju ime njegovo: zazivahu Jahvu, i on ih usliša.
BKR(i) 6 Mojžíš a Aron mezi kněžími jeho, a Samuel mezi vzývajícími jméno jeho; volávali k Hospodinu, a on je vyslýchal.
Danish(i) 6 Mose og Aron iblandt hans Præster og Samuel iblandt dem, som paakaldte hans Navn, raabte til HERREN, og bønhørte dem.
CUV(i) 6 在 他 的 祭 司 中 有 摩 西 和 亞 倫 ; 在 求 告 他 名 的 人 中 有 撒 母 耳 。 他 們 求 告 耶 和 華 , 他 就 應 允 他 們 。
CUVS(i) 6 在 他 的 祭 司 中 冇 摩 西 和 亚 伦 ; 在 求 告 他 名 的 人 中 冇 撒 母 耳 。 他 们 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 他 们 。
Esperanto(i) 6 Moseo kaj Aaron estas inter Liaj pastroj, Kaj Samuel estas inter tiuj, kiuj vokas Lian nomon; Ili vokis al la Eternulo, kaj Li ilin auxskultis.
Finnish(i) 6 Moses ja Aaron hänen pappeinsa seassa, ja Samuel niiden seassa, jotka hänen nimeänsä avuksensa huutavat: he avuksensa huutavat Herraa, ja hän kuulee heidän rukouksensa.
FinnishPR(i) 6 Mooses ja Aaron hänen pappiensa joukossa ja Samuel niiden joukossa, jotka avuksi huusivat hänen nimeänsä, he huusivat Herraa, ja hän vastasi heille.
Haitian(i) 6 Moyiz ak Arawon te fè pati prèt li yo! Samyèl te yonn nan moun ki te sèvi l' yo! Tout twa te rele Seyè a, li te reponn yo.
Hungarian(i) 6 Mózes és Áron az õ papjaival, és Sámuel az õ nevét segítségül hívókkal egybe, segítségül hívják vala az Urat, és meghallgatá õket.
Indonesian(i) 6 Musa dan Harun termasuk imam-imam-Nya, Samuel salah seorang yang berdoa kepada-Nya. Mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia memberi jawaban.
Italian(i) 6 Mosè ed Aaronne furono fra i suoi sacerdoti; E Samuele fra quelli che invocarono il suo Nome. Essi invocarono il Signore, ed egli rispose loro.
ItalianRiveduta(i) 6 Mosè ed Aaronne fra i suoi sacerdoti, e Samuele fra quelli che invocavano il suo nome, invocaron l’Eterno, ed egli rispose loro.
Korean(i) 6 그 제사장 중에는 모세와 아론이요 그 이름을 부르는 자 중에는 사무엘이라 저희가 여호와께 간구하매 응답하셨도다
Lithuanian(i) 6 Mozė ir Aaronas tarp Jo kunigų ir Samuelis tarp tų, kurie šaukiasi Jo vardo. Jie šaukėsi Viešpaties, ir Jis atsakė jiems.
PBG(i) 6 Mojżesz i Aaron między kapłanami jego, a Samuel między wzywającymi imienia jego, wołali do Pana, a on ich wysłuchał.
Portuguese(i) 6 Moisés e Arão entre os seus sacerdotes, e Samuel entre os que invocavam o seu nome, clamavam ao Senhor, e ele os ouvia.
Norwegian(i) 6 Moses og Aron var blandt hans prester, og Samuel blandt dem som påkalte hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.
Romanian(i) 6 Moise şi Aaron, dintre preoţii Lui, şi Samuel, dintre ceice chemau Numele Lui, au chemat pe Domnul, şi El i -a ascultat.
Ukrainian(i) 6 Мойсей й Аарон серед священиків Його, а Самуїл серед тих, що кличуть імення Його. Вони кликали до Господа, і Він вислухав їх,