Psalms 91:15
DouayRheims(i)
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
KJV_Cambridge(i)
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Brenton_Greek(i)
15 Κεκράξεται πρὸς μὲ, καὶ ἐπακούσομαι αὐτοῦ, μετʼ αὐτοῦ εἰμι ἐν θλίψει, ἐξελοῦμαι αὐτὸν, καὶ δοξάσω αὐτόν.
JuliaSmith(i)
15 He shall call me and I will answer him: I am with him in straits; I will deliver him and honor him.
ASV_Strongs(i)
15He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
JPS_ASV_Byz(i)
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
WEB_Strongs(i)
15He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Luther1545(i)
15 er rufet mich an, so will ich ihn erhören. Ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren machen.
Luther1912(i)
15 Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
ReinaValera(i)
15 Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
Indonesian(i)
15 Kalau ia berseru kepada-Ku, Aku akan menjawabnya. Di waktu kesesakan, Aku akan menolong dia; dia akan Kuluputkan dan Kuberi kehormatan.
ItalianRiveduta(i)
15 Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
Lithuanian(i)
15 Jis šauksis manęs, ir Aš jam atsakysiu. Būsiu su juo varge, išlaisvinsiu jį ir pagerbsiu.
Portuguese(i)
15 Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.