ABP_Strongs(i) 25 G2532 And G5087 I will set G1722 [2in G2281 3 the sea G5495 1his hand], G1473 G2532 and G1722 [2in G4215 3rivers G1188 1his right hand]. G1473
ABP_GRK(i) 25 G2532 και G5087 θήσομαι G1722 εν G2281 θαλάσση G5495 χείρα αυτού G1473 G2532 και G1722 εν G4215 ποταμοίς G1188 δεξιάν αυτού G1473
LXX_WH(i) 25 G2532 CONJ [88:26] και G5087 V-FMI-1S θησομαι G1722 PREP εν G2281 N-DSF θαλασση G5495 N-ASF χειρα G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G1722 PREP εν G4215 N-DPM ποταμοις G1188 A-ASF δεξιαν G846 D-GSM αυτου
IHOT(i) (In English order) 25 H7760 ושׂמתי I will set H3220 בים also in the sea, H3027 ידו his hand H5104 ובנהרות in the rivers. H3225 ימינו׃ and his right hand
new(i) 25 H7760 [H8804] I will set H3027 his hand H3220 also in the sea, H3225 and his right hand H5104 in the rivers.
KJV_Strongs(i) 25 H7760 I will set [H8804] H3027 his hand H3220 also in the sea H3225 , and his right hand H5104 in the rivers.
Webster(i) 25 (89:24)But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Webster_Strongs(i) 25 H7760 [H8804] I will set H3027 his hand H3220 also in the sea H3225 , and his right hand H5104 in the rivers.
ASV_Strongs(i) 25 H7760 I will set H3027 his hand H3220 also on the sea, H3225 And his right hand H5104 on the rivers.
WEB_Strongs(i) 25 H7760 I will set H3027 his hand H3220 also on the sea, H3225 and his right hand H5104 on the rivers.
AKJV_Strongs(i) 25 H7760 I will set H3027 his hand H3220 also in the sea, H3225 and his right H3225 hand H5104 in the rivers.
CKJV_Strongs(i) 25 H7760 I will set H3027 his hand H3220 also in the sea, H3225 and his right hand H5104 in the rivers.
EJ2000(i) 25 In the same manner I will set his hand also in the sea and his right hand in the rivers.
Luther1545(i) 25 Aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhaben werden.
Luther1545_Strongs(i) 25 H7760 Aber meine Wahrheit und H3027 Gnade soll bei ihm H5104 sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhaben werden.
Luther1912(i) 25 aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhoben werden.
Luther1912_Strongs(i) 25 H530 aber meine Wahrheit H2617 und Gnade H7161 soll bei ihm sein, und sein Horn H8034 soll in meinem Namen H7311 erhoben werden.
ELB1905(i) 25 Und meine Treue und meine Güte werden mit ihm sein, und durch meinen Namen wird sein Horn erhöht werden.
ELB1905_Strongs(i) 25 H530 Und meine Treue H2617 und meine Güte H8034 werden mit ihm sein, und durch meinen Namen H7161 wird sein Horn H7311 erhöht werden.
DSV(i) 25 En Mijn getrouwheid en Mijn goedertierenheid zullen met hem zijn; en zijn hoorn zal in Mijn Naam verhoogd worden.
DSV_Strongs(i) 25 H3027 [089:26] En Ik zal zijn hand H3220 in de zee H7760 H8804 zetten H3225 , en zijn rechterhand H5104 in de rivieren.
Segond_Strongs(i) 25 H7760 (89-26) Je mettrai H8804 H3027 sa main H3220 sur la mer H3225 , Et sa droite H5104 sur les fleuves.
Danish(i) 25 Men min Sandhed og min Miskundhed skulle være med ham, i mit Navn skal hans Horn ophøjes.
FinnishPR(i) 25 (H89:26) Minä asetan hänen kätensä vallitsemaan merta ja virtoja hänen oikean kätensä.
Haitian(i) 25 M'ap toujou renmen l', m'ap toujou kenbe pawòl mwen ak li, mwen p'ap janm kite l' pèdi okenn batay.
Hungarian(i) 25 És vele lesz az én hûségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az õ szarva.
PBG(i) 25 Nadto prawda moja i miłosierdzie moje z nim będzie, a w imieniu mojem wywyższony będzie róg jego.
Norwegian(i) 25 Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.