Psalms 89:24
LXX_WH(i)
24
G2532
CONJ
[88:25] και
G3588
T-NSF
η
G225
N-NSF
αληθεια
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSN
το
G1656
N-NSN
ελεος
G1473
P-GS
μου
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G3686
N-DSN
ονοματι
G1473
P-GS
μου
G5312
V-FPI-3S
υψωθησεται
G3588
T-ASN
το
G2768
N-ASN
κερας
G846
D-GSM
αυτου
DouayRheims(i)
24 (89:25) And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
KJV_Cambridge(i)
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Brenton_Greek(i)
24 Καὶ ἡ ἀλήθειά μου καὶ τὸ ἔλεός μου μετʼ αὐτοῦ, καὶ ἐν τῷ ὀνόματί μου ὑψωθήσεται τὸ κέρας αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
24 And my faithfulness and my mercy with him, and in my name shall his horn be exalted.
JPS_ASV_Byz(i)
24 (89:25) But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
Luther1545(i)
24 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen.
Luther1912(i)
24 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;
ReinaValera(i)
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Indonesian(i)
24 (89-25) Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa.
ItalianRiveduta(i)
24 La mia fedeltà e la mia benignità saranno con lui, e nel mio nome la sua potenza sarà esaltata.
Portuguese(i)
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.