Psalms 87:7

HOT(i) 7 ושׁרים כחללים כל מעיני׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H7891 ושׁרים As well the singers H2490 כחללים as the players on instruments H3605 כל all H4599 מעיני׃ my springs
Vulgate(i) 7 et cantabunt quasi in choris omnes fontes mei in te
Wycliffe(i) 7 Thei han put me in the lower lake; in derke places, and in the schadewe of deth.
Coverdale(i) 7 Sela. Therfore the dwellinge of all syngers & daunsers is in the.
MSTC(i) 7 The singers also and trumpeters shall he rehearse. All my fresh springs shall be in thee.
Matthew(i) 7 Therfore the dwellynge of all syngers & daunsers is in the.
Great(i) 7 The syngers also and trompetters shall he rehearse. All my freshe sprynges shalbe in the.
Geneva(i) 7 Aswell the singers as the players on instruments shall prayse thee: all my springs are in thee.
Bishops(i) 7 (87:6) And the singers aswell as the players of instrumentes: yea al my fountaines are in thee
KJV(i) 7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
KJV_Cambridge(i) 7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
Thomson(i) 7 How delighted must all be; whose habitation is in thee!
Webster(i) 7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
Brenton(i) 7 (86:7) The dwelling of all within thee is as the dwelling of those that rejoice.
Brenton_Greek(i) 7 Ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί.
Leeser(i) 7 And the singers as well as the players on instruments shall be there: all my springs of joy are in thee.
YLT(i) 7 Singers also as players on instruments, All my fountains are in Thee!
JuliaSmith(i) 7 The chiefs according to them beginning: all my fountains in thee.
Darby(i) 7 As well the singers as the dancers [shall say], All my springs are in thee.
ERV(i) 7 They that sing as well as they that dance [shall say], All my fountains are in thee.
ASV(i) 7 They that sing as well as they that dance [shall say],
All my fountains are in thee.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And whether they sing or dance, all my thoughts are in Thee.
Rotherham(i) 7 As well the singers as the flute–players [are saying], ––All my springs, are in thee!
CLV(i) 7 The singers, like a chorus, will say:All my springs are in you. {A Song, A Psalm, For the Sons of Korah{ {Permanent, Concerning a Chorus for Response{ "
BBE(i) 7 The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.
MKJV(i) 7 And the singers, the players of the pipe: all my springs are in You!
LITV(i) 7 And the singers, the players of the pipe: all my springs are in You.
ECB(i) 7 The singers as well as the pluckers - all my fountains are in you.
ACV(i) 7 Those who sing as well as those who dance shall say, All my fountains are in thee.
WEB(i) 7 Those who sing as well as those who dance say, “All my springs are in you.”
NHEB(i) 7 And those who sing as well as the pipers: "My whole source of joy is in you."
AKJV(i) 7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.
KJ2000(i) 7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.
UKJV(i) 7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.
TKJU(i) 7 Both the singers as well as the players of instruments shall be there: All my springs are in You.
EJ2000(i) 7 And singers and players on instruments in her shall say: all my springs are in thee.
CAB(i) 7 The dwelling of all within you is as the dwelling of those that rejoice.
LXX2012(i) 7 Your wrath has pressed heavily upon me, and you have brought upon me all your billows. Pause.
NSB(i) 7 Then those who sing as well as those who play the flutes will say: »All my springs of joy are in you.«
ISV(i) 7 Then singers, as they play their instruments, will declare, “All my roots are in you.”
LEB(i) 7 And while dancing, singers will sing, "All my springs are in you."
BSB(i) 7 Singers and pipers will proclaim, “All my springs of joy are in You.”
MSB(i) 7 Singers and pipers will proclaim, “All my springs of joy are in You.”
MLV(i) 7 Those who sing as well as those who dance will say, All my fountains are in you.

VIN(i) 7 And while dancing, singers will sing, "All my springs are in you."
Luther1545(i) 7 Und die Sänger, wie am Reigen, werden alle in dir singen, eins ums andere.
Luther1912(i) 7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.
ELB1871(i) 7 Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
ELB1905(i) 7 Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
DSV(i) 7 En de zangers, gelijk de speellieden, mitsgaders al mijn fonteinen, zullen binnen u zijn.
Giguet(i) 7 Habiter en Sion, c’est habiter dans la joie.
DarbyFR(i) 7 Et en chantant et en dansant, ils diront: Toutes mes sources sont en toi!
Martin(i) 7 Et les chantres, de même que les joueurs de flûtes, et toutes mes sources seront en toi.
Segond(i) 7 Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
SE(i) 7 Y cantores y músicos con flautas en ella dirán : Todas mis fuentes estarán en ti.
ReinaValera(i) 7 Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes estarán en ti.
JBS(i) 7 Y cantores y músicos con flautas en ella dirán: Todas mis fuentes están en ti.
Albanian(i) 7 Dhe këngëtarët dhe ata që u bien veglave do të thonë: "Të gjitha burimet e mia të jetës dhe të gëzimit janë te ti".
RST(i) 7 (86:7) И поющие и играющие, – все источники мои в тебе.
Arabic(i) 7 ‎ومغنون كعازفين كل السكان فيك
Bulgarian(i) 7 Както певците, така и музикантите ще казват: Всичките ми извори са в теб!
Croatian(i) 7 I pjevat će igrajući kolo: "Svi su izvori moji u tebi!"
BKR(i) 7 Tou příčinou zpívají s plésáním o tobě všecky moci života mého.
Danish(i) 7 Og de, som synge, tillige med dem, som danse, skulle sige: Alle mine Kilder ere i dig.
CUV(i) 7 歌 唱 的 , 跳 舞 的 , 都 要 說 : 我 的 泉 源 都 在 你 裡 面 。
CUVS(i) 7 歌 唱 的 , 跳 舞 的 , 都 要 说 : 我 的 泉 源 都 在 你 里 面 。
Esperanto(i) 7 Kaj la kantistoj kaj muzikistoj: CXiuj miaj fontoj estas en Vi.
Finnish(i) 7 Ja veisaajat niinkuin tanssissa, kaikki minun lähteeni sinussa.
FinnishPR(i) 7 Veisaten, karkeloiden sanotaan: "Kaikki minun lähteeni ovat sinussa".
Haitian(i) 7 Moun k'ap chante yo ansanm ak moun k'ap danse yo ap repete byen fò: -Se ou menm ki manman nou tout.
Hungarian(i) 7 És tánczolva énekelik: minden forrásaim te benned vannak.
Indonesian(i) 7 Mereka akan menari dan menyanyi, "Sion adalah tempat asalku!"
Italian(i) 7 E cantori, e suonatori, E tutte le mie fonti, saranno in te.
ItalianRiveduta(i) 7 E cantando e danzando diranno: Tutte le fonti della mia gioia sono in te.
Korean(i) 7 노래하는 자와 춤추는 자는 말하기를 나의 모든 근원이 네게 있다 하리로다
PBG(i) 7 Przetoż o tobie śpiewać będą z pląsaniem wszystkie siły żywota mego.
Portuguese(i) 7 Tanto os cantores como os que tocam instrumentos dirão: Todas as minhas fontes estão em ti.
Norwegian(i) 7 Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.
Romanian(i) 7 Şi cei ce cîntă şi ceice joacă strigă:,,Toate izvoarele mele sînt în Tine.``
Ukrainian(i) 7 і співають у танку вони: У Тобі всі джерела мої!