Psalms 86:12

HOT(i) 12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שׁמך לעולם׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H3034 אודך I will praise H136 אדני thee, O Lord H430 אלהי my God, H3605 בכל with all H3824 לבבי my heart: H3513 ואכבדה and I will glorify H8034 שׁמך thy name H5769 לעולם׃ forevermore.
Vulgate(i) 12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
Clementine_Vulgate(i) 12
Coverdale(i) 12 I thanke the o LORDE my God, & wil prayse thy name for euer.
MSTC(i) 12 I thank thee, O LORD my God, with all my heart, and will praise thy name for ever.
Matthew(i) 12 I thanke the. O Lorde my God, and will prayse thy name for euer.
Great(i) 12 I wyll thanke the, O Lorde my God with all my hart, and wyll prayse thy name for euer.
Geneva(i) 12 I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
Bishops(i) 12 I wyll acknowledge thee O Lorde my God with all my heart: and I wyl glorifie thy name for euer
DouayRheims(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
KJV(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
KJV_Cambridge(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Thomson(i) 12 I will praise thee, Lord my God, with my whole heart, and glorify thy name forever.
Webster(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Brenton(i) 12 (85:12) I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever.
Brenton_Greek(i) 12 Ἐξομολογήσομαί σοι Κύριε ὁ Θεός μου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, καὶ δοξάσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα.
Leeser(i) 12 I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
YLT(i) 12 I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
JuliaSmith(i) 12 I will praise thee, O Jehovah, my God, with all my heart, and I will honor thy name forever.
Darby(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
ERV(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
ASV(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart;
And I will glorify thy name for evermore.
JPS_ASV_Byz(i) 12 I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
Rotherham(i) 12 I will give thee thanks, Adonay, my God, with all my heart, And will glorify thy Name unto times age–abiding.
CLV(i) 12 I shall acclaim You, O Yahweh my Elohim, with all my heart, And I will glorify Your Name for the eon."
BBE(i) 12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
MKJV(i) 12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify Your name forevermore.
LITV(i) 12 With all my heart I will thank You, O Lord my God; and I will glorify Your name forevermore.
ECB(i) 12 I spread hands to you, O Adonay my Elohim, with all my heart; and honor your name eternally.
ACV(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
WEB(i) 12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
NHEB(i) 12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
AKJV(i) 12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for ever more.
KJ2000(i) 12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name forevermore.
UKJV(i) 12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.
TKJU(i) 12 I will praise You, O LORD my God, with all my heart: And I will glorify Your name forevermore.
EJ2000(i) 12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify thy name for evermore.
CAB(i) 12 I will give You thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify Your name forever.
NSB(i) 12 I will give thanks to you with all my heart, Jehovah my God. I will honor (glorify) you forever.
ISV(i) 12 I will praise you, Lord my God, with my whole being; and I will honor your name continuously.
LEB(i) 12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart, and glorify your name forever,
BSB(i) 12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
MSB(i) 12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
MLV(i) 12 I will praise you, O Lord my God, with my whole heart and I will glorify your name everlasting.
VIN(i) 12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name forevermore.
Luther1545(i) 12 Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
Luther1912(i) 12 Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
ELB1871(i) 12 Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
ELB1905(i) 12 Ich will dich priesen, O. dir danken Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
DSV(i) 12 Heere, mijn God! ik zal U met mijn ganse hart loven, en ik zal Uw Naam eren in eeuwigheid;
Giguet(i) 12 Je vous rendrai grâces, ô mon Dieu, de tout mon coeur, et je glorifierai votre nom éternellement.
DarbyFR(i) 12 Je te célébrerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
Martin(i) 12 Seigneur mon Dieu, je te célébrerai de tout mon coeur, et je glorifierai ton Nom à toujours.
Segond(i) 12 Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
SE(i) 12 Te alabaré, oh SEÑOR Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu Nombre para siempre.
ReinaValera(i) 12 Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
JBS(i) 12 Te alabaré, oh SEÑOR Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu Nombre para siempre.
Albanian(i) 12 Unë do të të lëvdoj, o Zot, Perëndia im, me gjithë zemër, dhe do ta përlëvdoj emrin tënd përjetë.
RST(i) 12 (85:12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всемсердцем моим и славить имя Твое вечно,
Arabic(i) 12 ‎احمدك يا رب الهي من كل قلبي وامجد اسمك الى الدهر‏‎.
Bulgarian(i) 12 Ще Те възхвалявам, Господи, Боже мой, от все сърце и ще прославям Името Ти до века.
Croatian(i) 12 Hvalit ću te, Gospode, Bože moj, svim srcem svojim, slavit ću ime tvoje dovijeka,
BKR(i) 12 I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
Danish(i) 12 dit Navn. Jeg vil takke dig, Herre min Gud! af mit ganske Hjerte og ære dit Navn evindelig.
CUV(i) 12 主 ─ 我 的   神 啊 , 我 要 一 心 稱 讚 你 ; 我 要 榮 耀 你 的 名 , 直 到 永 遠 。
CUVS(i) 12 主 ― 我 的   神 啊 , 我 要 一 心 称 赞 你 ; 我 要 荣 耀 你 的 名 , 直 到 永 远 。
Esperanto(i) 12 Mi dankos Vin, ho mia Sinjoro, mia Dio, per mia tuta koro, Kaj mi honoros Vian nomon eterne.
Finnish(i) 12 Minä kiitän sinua, Herra minun Jumalani, kaikesta sydämestäni, ja kunnioitan sinun nimeäs ijankaikkisesti.
FinnishPR(i) 12 Kaikesta sydämestäni minä kiitän sinua, Herra, minun Jumalani, ja kunnioitan sinun nimeäsi iankaikkisesti;
Haitian(i) 12 Seyè, Bondye mwen, m'ap fè lwanj ou ak tout kè m', mwen p'ap janm sispann fè konnen jan ou gen pouvwa!
Hungarian(i) 12 Dicsérlek téged Uram, Istenem, teljes szívembõl, és dicsõítem a te nevedet örökké!
Indonesian(i) 12 Aku bersyukur kepada-Mu dengan sepenuh hatiku, ya TUHAN Allahku; aku mau memuji kebesaran-Mu selama-lamanya.
Italian(i) 12 Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo.
ItalianRiveduta(i) 12 Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
Korean(i) 12 주 나의 하나님이여, 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니
Lithuanian(i) 12 Viešpatie, mano Dieve, girsiu Tave nuoširdžiai, šlovinsiu Tavo vardą per amžius!
PBG(i) 12 A będę cię chwalił, Panie, Boże mój! ze wszystkiego serca mego, i będę wielbił imię twoje na wieki,
Portuguese(i) 12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
Norwegian(i) 12 Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
Romanian(i) 12 Te voi lăuda din toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, şi voi prea mări Numele Tău în veci!
Ukrainian(i) 12 Я буду всім серцем своїм вихваляти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і славити буду повіки ім'я Твоє,