Psalms 86:10

HOT(i) 10 כי גדול אתה ועשׂה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Vulgate(i) 10 quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
Clementine_Vulgate(i) 10
Coverdale(i) 10 For thou art greate, thou doest wonderous thinges, thou art God alone.
MSTC(i) 10 For thou art great, and doest wondrous things; thou art God alone.
Matthew(i) 10 For thou art great, thou dost wonderous thinges, thou art God alone.
Great(i) 10 For thou art great, and doest wonderous thynges, thou art God alone.
Geneva(i) 10 For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
Bishops(i) 10 For thou art great and doest wonderous thinges: thou art God alone
DouayRheims(i) 10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
KJV(i) 10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Thomson(i) 10 for thou art great and doest wonders; thou art the Only, the Great God.
Webster(i) 10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Brenton(i) 10 (85:10) For thou art great, and doest wonders: thou art the only and the great God.
Brenton_Greek(i) 10 ὅτι μέγας εἶ σὺ, καὶ ποιῶν θαυμάσια, σὺ εἶ Θεὸς μόνος ὁ μέγας.
Leeser(i) 10 For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
YLT(i) 10 For great art Thou, and doing wonders, Thou art God Thyself alone.
Darby(i) 10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
ERV(i) 10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
ASV(i) 10 For thou art great, and doest wondrous things:
Thou art God alone.
JPS_ASV_Byz(i) 10 For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
Rotherham(i) 10 For great thou art, and doest wondrous things, Thou, O God, of thyself alone.
CLV(i) 10 For You are great and are doing marvelous works; You are Elohim by Yourself alone.
BBE(i) 10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
MKJV(i) 10 For You are great and do wonderful things; You alone are God.
LITV(i) 10 For You are great and do wonderful things; You alone are God.
ECB(i) 10 for you are great and work marvels; you alone are Elohim.
ACV(i) 10 For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
WEB(i) 10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
NHEB(i) 10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
AKJV(i) 10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
KJ2000(i) 10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
UKJV(i) 10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
EJ2000(i) 10 For thou art great and doest wondrous things; thou alone art God.
CAB(i) 10 For You are great, and do wondrous things; You alone are the great God.
NSB(i) 10 Indeed, you are great, a worker of miracles. You alone are God.
ISV(i) 10 For you are great, and you are doing awesome things; you alone are God.
LEB(i) 10 For you are great and doing wondrous things; you alone are God.
BSB(i) 10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
MSB(i) 10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
MLV(i) 10 Because you are great and do wondrous things. You alone are God.
VIN(i) 10 For You are great, and do wondrous things, You alone are God.
Luther1545(i) 10 daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
Luther1912(i) 10 daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
ELB1871(i) 10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
ELB1905(i) 10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
DSV(i) 10 Want Gij zijt groot, en doet wonderwerken; Gij alleen zijt God.
Giguet(i) 10 Parce que vous êtes grand, et que vous faites des merveilles; vous êtes le seul grand Dieu.
DarbyFR(i) 10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
Martin(i) 10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses, tu es Dieu, toi seul.
Segond(i) 10 Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
SE(i) 10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; tú solo eres Dios.
ReinaValera(i) 10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
JBS(i) 10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; tú solo eres Dios.
Albanian(i) 10 Sepse ti je i madh dhe kryen mrekulli; vetëm ti je Perëndia.
RST(i) 10 (85:10) ибо Ты велик и творишь чудеса, – Ты, Боже, един Ты.
Arabic(i) 10 لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك
Bulgarian(i) 10 защото си велик и вършиш чудеса — Ти си Бог, само Ти!
Croatian(i) 10 Jer ti si velik i činiš čudesa: ti si jedini Bog.
BKR(i) 10 Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
Danish(i) 10 Thi du er stor, og du gør underfulde Ting, du alene er Gud.
CUV(i) 10 因 你 為 大 , 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 獨 你 是   神 。
CUVS(i) 10 因 你 为 大 , 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 独 你 是   神 。
Esperanto(i) 10 CXar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.
Finnish(i) 10 Ettäs niin suuri olet, ja teet ihmeitä; ja sinä olet yksinäs Jumala.
FinnishPR(i) 10 Sillä sinä olet suuri ja teet ihmeitä, sinä ainoa olet Jumala.
Haitian(i) 10 paske se ou menm, Bondye, ki gen pouvwa, se ou menm ki fè bèl mèvèy sa yo. Se ou menm sèl ki Bondye.
Hungarian(i) 10 Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül!
Indonesian(i) 10 Sebab Engkau perkasa dan melakukan keajaiban-keajaiban, hanya Engkaulah Allah.
Italian(i) 10 Perciocchè tu sei grande, e facitore di maraviglie; Tu solo sei Dio.
Korean(i) 10 대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다
PBG(i) 10 Boś ty jest wielki, a czynisz cuda; tyś sam jest Bogiem.
Portuguese(i) 10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
Norwegian(i) 10 For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
Romanian(i) 10 Căci Tu eşti mare, şi faci minuni, numai Tu eşti Dumnezeu.
Ukrainian(i) 10 великий бо Ти, та чуда вчиняєш, Ти Бог єдиний!