Psalms 86:9
LXX_WH(i)
9
G3956
A-NPN
[85:9] παντα
G3588
T-NPN
τα
G1484
N-NPN
εθνη
G3745
A-APN
οσα
G4160
V-AAI-2S
εποιησας
G1854
V-FAI-3P
ηξουσιν
G2532
CONJ
και
G4352
V-FAI-3P
προσκυνησουσιν
G1799
PREP
ενωπιον
G4771
P-GS
σου
G2962
N-VSM
κυριε
G2532
CONJ
και
G1392
V-FAI-3P
δοξασουσιν
G3588
T-ASN
το
G3686
N-ASN
ονομα
G4771
P-GS
σου
DouayRheims(i)
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
KJV_Cambridge(i)
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Brenton_Greek(i)
9 Πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐποίησας ἥξουσι, καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου Κύριε, καὶ δοξάσουσι τὸ ὄνομά σου,
JuliaSmith(i)
9 All the nations which thou madest shall come and worship before thee, O Jehovah, and they shall do honor to thy name.
JPS_ASV_Byz(i)
9 All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
Luther1545(i)
9 Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
Luther1912(i)
9 Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
ReinaValera(i)
9 Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
Indonesian(i)
9 Semua bangsa yang Kaujadikan akan datang, ya TUHAN, untuk menyembah Engkau dan memuji keagungan-Mu.
ItalianRiveduta(i)
9 Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
Lithuanian(i)
9 Visos Tavo sutvertos tautos ateis, pagarbins Tave, Viešpatie, ir šlovins Tavo vardą.
Portuguese(i)
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.