Psalms 83:8

HOT(i) 8 (83:9) גם אשׁור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃
Vulgate(i) 8 sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Clementine_Vulgate(i) 8 Etenim benedictionem dabit legislator; ibunt de virtute in virtutem: videbitur Deus deorum in Sion.
Wycliffe(i) 8 For the yyuer of the lawe schal yyue blessyng, thei schulen go fro vertu in to vertu; God of goddis schal be seyn in Sion.
Coverdale(i) 8 Assur also is ioyned vnto the & helpe the children of Loth.
MSTC(i) 8 Assyria also is joined unto them, and have holpen the children of Lot. Selah.
Matthew(i) 8 Assur also is ioyned vnto them, and helpe the chyldren of Loth. Selah.
Great(i) 8 Assur also is ioyned vnto them, and haue helped the chyldren of Loth. Sela.
Geneva(i) 8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. Selah.
Bishops(i) 8 Assur also is ioyned vnto them: they were a great ayde to the chyldren of Lot. Selah
DouayRheims(i) 8 (83:9) Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
KJV(i) 8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
KJV_Cambridge(i) 8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
Thomson(i) 8 Assur also is joined with them: they are come to the assistance of the children of Lot.
Webster(i) 8 (83:7)Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Brenton(i) 8 (82:8) Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. Pause.
Brenton_Greek(i) 8 Καὶ γὰρ καὶ Ἀσσοὺρ συμπαρεγένετο μετʼ αὐτῶν, ἐγενήθησαν εἰς ἀντίληψιν τοῖς υἱοῖς Λώτ· διάψαλμα.
Leeser(i) 8 (83:9) Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. Selah.
YLT(i) 8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah.
JuliaSmith(i) 8 Also Assur was joined with them: they were an arm to the sons of Lot Silence.
Darby(i) 8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
ERV(i) 8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. Selah
ASV(i) 8 Assyria also is joined with them;
They have helped the children of Lot. [Selah
JPS_ASV_Byz(i) 8 (83:9) Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. Selah
Rotherham(i) 8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. [Selah.]
CLV(i) 8 Even Assyria is allied with them; They have become an arm to the sons of Lot. {Interlude{
BBE(i) 8 Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. Selah.
MKJV(i) 8 and Assyria has joined with them; they have helped the sons of Lot. Selah.
LITV(i) 8 Also Assyria has joined with them; they were an arm to the sons of Lot. Selah.
ECB(i) 8 and Ashshur joins with them - an arm to the sons of Lot. Selah.
ACV(i) 8 Assyria also is joined with them; they have helped the sons of Lot. Selah.
WEB(i) 8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
NHEB(i) 8 Assyria also is joined with them. They have helped the descendants of Lot. Selah.
AKJV(i) 8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
KJ2000(i) 8 Assyria also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
UKJV(i) 8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
EJ2000(i) 8 Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.
CAB(i) 8 Yea, Assyria too has come with them; they have become a help to the children of Lot. Pause.
LXX2012(i) 8 O Lord God of hosts, hear my prayer: listen, O God of Jacob. Pause.
NSB(i) 8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot.
ISV(i) 8 Even Assyria joined them to strengthen the descendants of Lot. Interlude
LEB(i) 8 Assyria also has joined with them. They provide help* to the children of Lot. Selah
BSB(i) 8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot. Selah
MSB(i) 8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot. Selah
MLV(i) 8 Assyria also is joined with them; they have helped the sons of Lot. Selah.
VIN(i) 8 Even Assyria joined them to strengthen the descendants of Lot. [Interlude]
Luther1545(i) 8 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
Luther1912(i) 8 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
ELB1871(i) 8 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela.)
ELB1905(i) 8 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
DSV(i) 8 Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Giguet(i) 8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les auxiliaires des fils de Lot.
DarbyFR(i) 8 Assur aussi s'est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. Sélah.
Martin(i) 8 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Segond(i) 8 L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
SE(i) 8 También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.)
ReinaValera(i) 8 También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
JBS(i) 8 También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.)
Albanian(i) 8 dhe Asiria është bashkuar me ta për të ndihmuar bijtë e Lotit. (Sela)
RST(i) 8 (82:9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
Arabic(i) 8 ‎اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه‎.
Bulgarian(i) 8 и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
Croatian(i) 8 Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
BKR(i) 8 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Danish(i) 8 Cebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
CUV(i) 8 亞 述 也 與 他 們 連 合 ; 他 們 作 羅 得 子 孫 的 幫 手 。 ( 細 拉 )
CUVS(i) 8 亚 述 也 与 他 们 连 合 ; 他 们 作 罗 得 子 孙 的 帮 手 。 ( 细 拉 )
Esperanto(i) 8 Ankaux Asirio aligxis al ili Kaj farigxis helpo al la idoj de Lot. Sela.
Finnish(i) 8 Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, Sela!
FinnishPR(i) 8 (H83:9) Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. Sela.
Haitian(i) 8 moun peyi Gebal, moun peyi Amon ansanm ak moun peyi Amalèk yo, moun peyi Filisti ansanm ak moun lavil Tir, yo tout yo dakò.
Hungarian(i) 8 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
Indonesian(i) 8 (83-9) Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
Italian(i) 8 Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de’ figliuoli di Lot. Sela.
ItalianRiveduta(i) 8 anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. Sela.
Korean(i) 8 앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다 (셀라)
Lithuanian(i) 8 Su jais kartu asirai eina, Loto palikuonims teikia paramą.
PBG(i) 8 Giebalczyków,i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Portuguese(i) 8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Lot.
Norwegian(i) 8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Romanian(i) 8 Asiria se uneşte şi ea cu ei, şi îşi împrumută braţul ei copiilor lui Lot. -(Oprire).
Ukrainian(i) 8 Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.