Psalms 79:11
LXX_WH(i)
11
G1525
V-AAD-3S
[78:11] εισελθατω
G1799
PREP
ενωπιον
G4771
P-GS
σου
G3588
T-NSM
ο
G4726
N-NSM
στεναγμος
G3588
T-GPM
των
V-RPPGP
πεπεδημενων
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASF
την
G3172
N-ASF
μεγαλωσυνην
G3588
T-GSM
του
G1023
N-GSM
βραχιονος
G4771
P-GS
σου
V-AMD-2S
περιποιησαι
G3588
T-APM
τους
G5207
N-APM
υιους
G3588
T-GPM
των
G2289
V-RPPGP
τεθανατωμενων
DouayRheims(i)
11 Let the sighing of the prisoners come in before thee. According to the greatness of thy arm, take possession of the children of them that have been put to death.
KJV_Cambridge(i)
11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
Brenton_Greek(i)
11 Εἰσελθέτω ἐνώπιόν σου ὁ στεναγμὸς τῶν πεπεδημένων, κατὰ τὴν μεγαλωσύνην τοῦ βραχίονός σου περιποίησαι τοὺς υἱοὺς τῶν τεθανατωμένων.
JuliaSmith(i)
11 The mourning of the bound shall come before thee; according to the greatness of thine arm let the sons of death remain
JPS_ASV_Byz(i)
11 Let the groaning of the prisoner come before Thee; according to the greatness of Thy power set free those that are appointed to death;
Luther1545(i)
11 Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm behalte die Kinder des Todes.
Luther1912(i)
11 Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes
ReinaValera(i)
11 Entre ante tu acatamiento el gemido de los presos: Conforme á la grandeza de tu brazo preserva á los sentenciados á muerte.
Indonesian(i)
11 Dengarlah rintihan para tahanan; semoga orang-orang yang ditentukan untuk mati dibiarkan hidup karena kuasa-Mu.
ItalianRiveduta(i)
11 Giunga dinanzi a te il gemito de’ prigionieri; secondo la potenza del tuo braccio, scampa quelli che son condannati a morte.
Lithuanian(i)
11 Tepasiekia Tave belaisvių dejavimas! Savo galinga ranka išlaisvink pasmerktuosius mirti.
Portuguese(i)
11 Chegue à tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão condenados à morte.