ABP_Strongs(i) 64 G3588 G2409 Their priests G1473 G1722 [2by G4501 3 the broadsword G4098 1fell], G2532 and G3588 G5503 their widows G1473 G3756 shall not be wept over . G2799
ABP_GRK(i) 64 G3588 οι G2409 ιερείς αυτών G1473 G1722 εν G4501 ρομφαία G4098 έπεσον G2532 και G3588 αι G5503 χήραι αυτών G1473 G3756 ουκ κλαυσθήσονται G2799
LXX_WH(i) 64 G3588 T-NPM [77:64] οι G2409 N-NPM ιερεις G846 D-GPM αυτων G1722 PREP εν N-DSF ρομφαια G4098 V-AAI-3P επεσαν G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G5503 N-NPF χηραι G846 D-GPM αυτων G3364 ADV ου G2799 V-FPI-3P κλαυσθησονται
IHOT(i) (In English order) 64 H3548 כהניו Their priests H2719 בחרב by the sword; H5307 נפלו fell H490 ואלמנתיו and their widows H3808 לא made no H1058 תבכינה׃ lamentation.
new(i) 64 H3548 Their priests H5307 [H8804] fell H2719 by the sword; H490 and their widows H1058 [H8799] made no lamentation.
Matthew(i) 64 Their Prestes were slaine with the swerd and there were no wyddowes to make lamentacyon.
KJV_Strongs(i) 64 H3548 Their priests H5307 fell [H8804] H2719 by the sword H490 ; and their widows H1058 made no lamentation [H8799] .
Webster_Strongs(i) 64 H3548 Their priests H5307 [H8804] fell H2719 by the sword H490 ; and their widows H1058 [H8799] made no lamentation.
ASV_Strongs(i) 64 H3548 Their priests H5307 fell H2719 by the sword; H490 And their widows H1058 made no lamentation.
WEB_Strongs(i) 64 H3548 Their priests H5307 fell H2719 by the sword, H490 and their widows H1058 couldn't weep.
AKJV_Strongs(i) 64 H3548 Their priests H5307 fell H2719 by the sword; H490 and their widows H3808 made no H1058 lamentation.
CKJV_Strongs(i) 64 H3548 Their priests H5307 fell H2719 by the sword; H490 and their widows H1058 made no lamentation.
NSB(i) 64 His priests were cut down with swords. The widows of his priests could not even weep for them.
Luther1545_Strongs(i) 64 H5307 Ihre Priester fielen H2719 durchs Schwert H3548 , und H490 waren keine Witwen H1058 , die da weinen sollten.
Luther1912_Strongs(i) 64 H3548 Ihre Priester H5307 fielen H2719 durchs Schwert H490 , und waren keine Witwen H1058 , die da weinen sollten.
ELB1905(i) 64 seine Priester fielen durch das Schwert, und seine Witwen weinten nicht. dh. konnten keine Totenklage halten
ELB1905_Strongs(i) 64 H3548 seine Priester H5307 fielen H2719 durch das Schwert H490 , und seine Witwen H1058 weinten nicht.
DSV_Strongs(i) 64 H3548 Hun priesters H5307 H8804 vielen H2719 door het zwaard H490 , en hun weduwen H1058 H8799 weenden niet.
Segond_Strongs(i) 64 H3548 Ses sacrificateurs H5307 tombèrent H8804 H2719 par l’épée H490 , Et ses veuves H1058 ne pleurèrent H8799 pas.
Norwegian(i) 64 Dets prester falt for sverdet, og dets enker holdt ikke klagemål*. / {* nemlig over sine døde.}