Psalms 77:13

HOT(i) 13 (77:14) אלהים בקדשׁ דרכך מי אל גדול כאלהים׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H430 אלהים O God, H6944 בקדשׁ in the sanctuary: H1870 דרכך Thy way, H4310 מי who H410 אל a God H1419 גדול great H430 כאלהים׃ as God?
Vulgate(i) 13 redemisti in brachio populum tuum filios Iacob et Ioseph semper
Wycliffe(i) 13 He brak the see, and ledde hem thorou; and he ordeynede the watris as in a bouge.
Coverdale(i) 13 Thy waye (o God) is holy, who is so greate & mightie as God?
MSTC(i) 13 Thy way, O God, is holy: who is so great a God as our God?
Matthew(i) 13 Thy waye, O God, is holye: who is so great and myghty as God?
Great(i) 13 Thy waye, O God, is holy: who is so greate a God as God?
Geneva(i) 13 Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
Bishops(i) 13 Thy way O Lorde is in holynesse: who is so great a God as the Lorde
DouayRheims(i) 13 (77:14) Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
KJV(i) 13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
KJV_Cambridge(i) 13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Thomson(i) 13 God, thy way is in that which is holy; what God is great as our God?
Webster(i) 13 (77:12)I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
Brenton(i) 13 (76:13) O God, thy way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
Brenton_Greek(i) 13 Ὁ Θεὸς ἐν τῷ ἁγίῳ ἡ ὁδός σου, τίς Θεὸς μέγας ὡς ὁ Θεὸς ἡμῶν;
Leeser(i) 13 (77:14) O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
YLT(i) 13 O God, in holiness is Thy way, Who is a great god like God?
JuliaSmith(i) 13 O God, thy way is in the holy place: what God great as God?
Darby(i) 13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a ?god as God?
ERV(i) 13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is a great god like unto God?
ASV(i) 13 Thy way, O God, is in the sanctuary:
Who is a great god like unto God?
JPS_ASV_Byz(i) 13 (77:14) O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Rotherham(i) 13 O God, in the sanctuary, is thy way,––Who is a great GOD like Elohim?
CLV(i) 13 O Elohim, Your way is in holiness; Who is a great El like our Elohim?
BBE(i) 13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
MKJV(i) 13 Your way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?
LITV(i) 13 O God, your way is in holiness; who is a God great like God?
ECB(i) 13 your way, O Elohim, is in the holies. Who is so great an El as Elohim?
ACV(i) 13 Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
WEB(i) 13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
NHEB(i) 13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
AKJV(i) 13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
KJ2000(i) 13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
UKJV(i) 13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
TKJU(i) 13 Your way, O God, is in the sanctuary: Who is so great a God as our God?
EJ2000(i) 13 Thy way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?
CAB(i) 13 O God, Your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
LXX2012(i) 13 He clave the sea, and led them through: he made the waters to stand as [in] a bottle.
NSB(i) 13 Your way, O God, is in the sanctuary. What god is as great as our God?
ISV(i) 13 God, your way is holy. What god is like our great God?
LEB(i) 13 O God, your way is distinctive.* Who is a great god like our God?
BSB(i) 13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
MSB(i) 13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
MLV(i) 13 Your way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
VIN(i) 13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
Luther1545(i) 13 und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun.
Luther1912(i) 13 und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun.
ELB1871(i) 13 Gott! dein Weg ist im Heiligtum; wer ist ein großer Gott wie Gott?
ELB1905(i) 13 und ich will nachdenken über all dein Tun, und über deine Taten will ich sinnen.
DSV(i) 13 En zal al Uw werken betrachten, en van Uw daden spreken.
Giguet(i) 13 O Dieu, votre voie est dans la sainteté; quel Dieu est grand comme notre Dieu?
DarbyFR(i) 13 O Dieu! ta voie est dans le lieu saint. Où y a-t-il un *dieu grand comme Dieu?
Martin(i) 13 Et j'ai médité toutes tes oeuvres, et j'ai discouru de tes exploits, en disant :
Segond(i) 13 O Dieu! tes voies sont saintes; Quel dieu est grand comme Dieu?
SE(i) 13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro ?
ReinaValera(i) 13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
JBS(i) 13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
Albanian(i) 13 O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
RST(i) 13 (76:14) Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
Arabic(i) 13 اللهم في القدس طريقك. اي اله عظيم مثل الله‎.
Bulgarian(i) 13 Боже, Твоят път е в святост. Кой бог е велик като нашия Бог?
Croatian(i) 13 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
BKR(i) 13 A přemyšlovati o všelikém díle tvém, a o skutcích tvých mluviti.
Danish(i) 13 Og jeg vil grunde paa al din Gerning; og jeg vil tale om dine Idrætter.
CUV(i) 13 神 啊 , 你 的 作 為 是 潔 淨 的 ; 有 何 神 大 如   神 呢 ?
CUVS(i) 13 神 啊 , 你 的 作 为 是 洁 净 的 ; 冇 何 神 大 如   神 呢 ?
Esperanto(i) 13 Ho Dio, en sankteco estas Via vojo; Kiu estas tiel granda dio, kiel nia Dio?
Finnish(i) 13 Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
FinnishPR(i) 13 (H77:14) Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
Haitian(i) 13 M'ap kalkile tout sa ou te fè yo, m'ap egzaminen tout gwo bagay estwòdenè ou te fè yo!
Hungarian(i) 13 És elmélkedem minden cselekedetedrõl, és tetteidrõl gondolkozom.
Indonesian(i) 13 (77-14) Ya Allah, segala perbuatan-Mu suci, siapakah sebesar Allah kami?
Italian(i) 13 O Dio, le tue vie si veggono nel Santuario; Chi è dio grande, come Iddio?
Korean(i) 13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Lithuanian(i) 13 Dieve, šventas yra Tavo kelias! Kuris dievas yra toks didis, kaip mūsų Dievas?
PBG(i) 13 I będę rozmyślał o wszelkiem dziele twojem, i o uczynkach twoich będę mówił:
Portuguese(i) 13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
Norwegian(i) 13 Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
Romanian(i) 13 Dumnezeule, căile Tale sînt sfinte! Care Dumnezeu este mare ca Dumnezeul nostru?
Ukrainian(i) 13 і буду я думати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої оповім!