Psalms 69:24

HOT(i) 24 (69:25) שׁפך עליהם זעמך וחרון אפך ישׂיגם׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H8210 שׁפך Pour out H5921 עליהם upon H2195 זעמך thine indignation H2740 וחרון them, and let thy wrathful H639 אפך anger H5381 ישׂיגם׃ take hold
Vulgate(i) 24 fiat commoratio eorum deserta in tabernaculis eorum non sit qui habitet
Clementine_Vulgate(i) 24
Coverdale(i) 24 Let their eyes be blynded, that they se not: & euer bowe downe their backes.
MSTC(i) 24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful displeasure take hold of them.
Matthew(i) 24 Power out thyne indignacyon vpon them, and let thy wrathfull dyspleasure take holde of them.
Great(i) 24 Let their eyes be blinded, that they se not: and euer bowe thou downe their backes.
Geneva(i) 24 Powre out thine anger vpon them, and let thy wrathfull displeasure take them.
Bishops(i) 24 (69:23) Powre out thine indignation vpon them: and let thy wrathfull displeasure take holde of them
DouayRheims(i) 24 (69:25) Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.
KJV(i) 24

Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

KJV_Cambridge(i) 24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
Thomson(i) 24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful ire take hold of them.
Webster(i) 24 (69:23)Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Brenton(i) 24 (68:24) Pour out thy wrath upon them, and let the fury of thine anger take hold on them.
Brenton_Greek(i) 24 Ἔκχεον ἐπʼ αὐτοὺς τὴν ὀργήν σου, καὶ ὁ θυμὸς τῆς ὀργῆς σου καταλάβοι αὐτούς.
Leeser(i) 24 (69:25) Pour out over them thy indignation, and let the heat of thy anger overtake them.
YLT(i) 24 Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
JuliaSmith(i) 24 Pour out upon them thy wrath, and the burning of thins anger shall overtake then).
Darby(i) 24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.
ERV(i) 24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.
ASV(i) 24 Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
JPS_ASV_Byz(i) 24 (69:25) Pour out Thine indignation upon them, and let the fierceness of Thine anger overtake them.
Rotherham(i) 24 Pour out over them thine indignation, And let, the glow of thine anger, overtake them:
CLV(i) 24 Pour out Your indignation upon them, And let Your hot anger overtake them."
BBE(i) 24 Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them.
MKJV(i) 24 Pour out Your wrath on them, and let the glow of Your anger take hold of them.
LITV(i) 24 Pour out Your wrath on them; and let the glow of Your anger overtake them.
ECB(i) 24 Pour your rage on them so that your fuming wrath overtakes them.
ACV(i) 24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.
WEB(i) 24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
NHEB(i) 24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
AKJV(i) 24 Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them.
KJ2000(i) 24 Pour out your indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them.
UKJV(i) 24 Pour out your indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them.
EJ2000(i) 24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
CAB(i) 24 Pour out Your wrath upon them, and let the fury of Your anger take hold of them.
NSB(i) 24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
ISV(i) 24 May you pour out your fury on them. May your burning anger overtake them.
LEB(i) 24 Pour out your indignation on them, and let your burning anger overtake them.
MLV(i) 24 Pour out your indignation upon them and let the fierceness of your anger overtake them.
VIN(i) 24 Pour out Your wrath on them; and let the glow of Your anger overtake them.
Luther1545(i) 24 Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen; und ihre Lenden laß immer wanken!
Luther1912(i) 24 Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen, und ihre Lenden laß immer wanken.
ELB1871(i) 24 Schütte über sie aus deinen Grimm, und deines Zornes Glut erreiche sie!
ELB1905(i) 24 Laß dunkel werden ihre Augen, daß sie nicht sehen; und laß beständig wanken ihre Lenden!
DSV(i) 24 Laat hun ogen duister worden, dat zij niet zien; en doe hun lenden gedurig waggelen.
Giguet(i) 24 Répandez sur eux votre courroux; que le transport de votre colère les saisisse.
DarbyFR(i) 24 Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ta colère les atteigne.
Martin(i) 24 Répands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colère les saisisse.
Segond(i) 24 Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne!
SE(i) 24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
ReinaValera(i) 24 Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance.
JBS(i) 24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
Albanian(i) 24 Zbraz mbi ta zemërimin tënd dhe i zëntë zjarri i indinjatës sate.
RST(i) 24 (68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих;
Arabic(i) 24 ‎صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك‏‎.
Bulgarian(i) 24 Излей върху тях яростта Си и нека ги застигне пламъкът на Твоя гняв!
Croatian(i) 24 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
BKR(i) 24 Ať se zatmí oči jejich, aby viděti nemohli, a bedra jejich k stálému přiveď zemdlení.
Danish(i) 24 Lad deres Øjne formørkes, at de ikke se, og lad deres Lænder altid rave!
CUV(i) 24 求 你 將 你 的 惱 恨 倒 在 他 們 身 上 , 叫 你 的 烈 怒 追 上 他 們 。
CUVS(i) 24 求 你 将 你 的 恼 恨 倒 在 他 们 身 上 , 叫 你 的 烈 怒 追 上 他 们 。
Esperanto(i) 24 Versxu sur ilin Vian furiozon, Kaj la flamo de Via kolero ilin ataku.
Finnish(i) 24 Vuodata närkästykses heidän päällensä, ja hirmuinen vihas käsittäköön heitä,
FinnishPR(i) 24 (H69:25) Vuodata vihastuksesi heidän päällensä, ja yllättäköön heidät sinun vihasi hehku.
Haitian(i) 24 Se pou je yo bouche pou yo pa wè menm! Kase ren yo pou yo pa ka kanpe dwat ankò!
Hungarian(i) 24 Setétüljenek meg az õ szemeik, hogy ne lássanak; és az õ derekukat tedd mindenkorra roskataggá.
Indonesian(i) 24 (69-25) Tumpahkanlah kemarahan-Mu ke atas mereka, biarlah mereka ditimpa murka-Mu yang menyala-nyala.
Italian(i) 24 Spandi l’ira tua sopra loro, E colgali l’ardor del tuo cruccio.
Korean(i) 24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
Lithuanian(i) 24 Išliek ant jų savo užsidegimą, ir Tavo rūstybės įkarštis tepasiekia juos.
PBG(i) 24 Niech się zaćmią oczy ich, aby nie widzieli, a biodra ich niech się zawżdy chwieją.
Portuguese(i) 24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
Norwegian(i) 24 La deres øine formørkes, så de ikke ser, og la deres lender alltid vakle!
Romanian(i) 24 Varsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă!
Ukrainian(i) 24 бодай їхні очі потемніли, щоб їм не бачити, а їхні клуби хай завжди хитаються!