Psalms 57:3
LXX_WH(i)
3
G1821
V-AAI-3S
[56:4] εξαπεστειλεν
G1537
PREP
εξ
G3772
N-GSM
ουρανου
G2532
CONJ
και
G4982
V-AAI-3S
εσωσεν
G1473
P-AS
με
G1325
V-AAI-3S
εδωκεν
G1519
PREP
εις
G3681
N-ASN
ονειδος
G3588
T-APM
τους
G2662
V-PAPAP
καταπατουντας
G1473
P-AS
με
N-NSN
διαψαλμα
G1821
V-AAI-3S
εξαπεστειλεν
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-ASN
το
G1656
N-ASN
ελεος
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G225
N-ASF
αληθειαν
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
3 Etenim in corde iniquitates operamini; in terra injustitias manus vestræ concinnant.
DouayRheims(i)
3 (57:4) He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth,
KJV_Cambridge(i)
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
Brenton_Greek(i)
3 Ἐξαπέστειλεν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔσωσέ με, ἔδωκεν εἰς ὄνειδος τοὺς καταπατοῦντάς με· ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτοῦ,
JuliaSmith(i)
3 He will send from the heavens and he will save me; he rebuked him panting after me. Silence. God will send forth his mercy and his truth.
JPS_ASV_Byz(i)
3 (57:4) He will send from heaven, and save me, when he that would swallow me up taunteth; Selah; God shall send forth His mercy and His truth.
ReinaValera(i)
3 El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad.
Indonesian(i)
3 (57-4) Dari surga Ia menjawab dan menyelamatkan aku; Ia mengalahkan orang-orang yang menindas aku. Allah akan menunjukkan bahwa Ia setia kepadaku, dan selalu mengasihi aku.
ItalianRiveduta(i)
3 Egli manderà dal cielo a salvarmi. Mentre colui che anela a divorarmi m’oltraggia, Sela. Iddio manderà la sua grazia e la sua fedeltà.
Lithuanian(i)
3 Jis pasiųs iš dangaus ir išgelbės mane, Jis paniekins mano prispaudėjus, Dievas pasiųs savo gailestingumą ir tiesą!
Portuguese(i)
3 Ele do céu enviará seu auxílio, e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.