Psalms 56:3-4
LXX_WH(i)
3
G2250
N-GSF
[55:4] ημερας
G5399
V-FPI-1S
φοβηθησομαι
G1473
P-NS
εγω
G1161
PRT
δε
G1909
PREP
επι
G4771
P-DS
σοι
G1679
V-FAI-1S
ελπιω
4
G1722
PREP
[55:5] εν
G3588
T-DSM
τω
G2316
N-DSM
θεω
V-FAI-1S
επαινεσω
G3588
T-APM
τους
G3056
N-APM
λογους
G1473
P-GS
μου
G3650
A-ASF
ολην
G3588
T-ASF
την
G2250
N-ASF
ημεραν
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSM
τω
G2316
N-DSM
θεω
G1679
V-AAI-1S
ηλπισα
G3364
ADV
ου
G5399
V-FPI-1S
φοβηθησομαι
G5100
I-ASN
τι
G4160
V-FAI-3S
ποιησει
G1473
P-DS
μοι
G4561
N-NSF
σαρξ
Clementine_Vulgate(i)
3 Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi.
4 Misit de cælo, et liberavit me; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam,
DouayRheims(i)
3 (56:4) From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
4 (56:5) In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
KJV_Cambridge(i)
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
Brenton_Greek(i)
3 Φοβηθήσομαι, ἐγὼ δὲ ἐλπιῶ ἐπὶ σοί. 4 Ἐν τῷ Θεῷ ἐπαινέσω τοὺς λόγους μου, ὅλην τὴν ἡμέραν ἐν τῷ Θεῷ ἤλπισα, οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι σάρξ.
JuliaSmith(i)
3 The day I shall be afraid I will trust to thee.
4 In God I will praise his word, in God I trusted; I will not fear what flesh shall do to me.
JPS_ASV_Byz(i)
3 (56:4) In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
4 (56:5) In God - I will praise His word - in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
LXX2012(i)
3 He sent from heaven and saved me; he gave to reproach them that trampled on me: God has sent forth his mercy and his truth;
4 and he has delivered my soul from the midst of [lions']whelps: I lay down to sleep, [though] troubled. [As for] the sons of men, their teeth are arms and [missile] weapons, and their tongue a sharp sword.
Luther1545(i)
3 Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.
4 Wenn ich mich fürchte, hoffe ich auf dich.
Luther1912(i)
3 Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
4 Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
ReinaValera(i)
3 En el día que temo, Yo en ti confío.
4 En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
Indonesian(i)
3 (56-4) Waktu aku takut, aku berharap kepada-Mu.
4 (56-5) Aku memuji Allah karena apa yang Ia janjikan; aku percaya kepada-Nya, maka aku tak takut, manusia tidak berdaya terhadapku.
ItalianRiveduta(i)
3 Nel giorno in cui temerò, io confiderò in te.
4 Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?
Lithuanian(i)
3 Kai baimė apima, Tavimi pasitikiu.
4 Dievu pasitikiu, kurio žodį giriu. Nebijosiu, ką gali padaryti man žmogus?
Portuguese(i)
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;