Psalms 56:2

HOT(i) 2 (56:3) שׁאפו שׁוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H7602 שׁאפו swallow up: H8324 שׁוררי Mine enemies H3605 כל would daily H3117 היום would daily H3588 כי for H7227 רבים many H3898 לחמים that fight H4791 לי מרום׃ against me, O thou most High.
Vulgate(i) 2 conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime
Clementine_Vulgate(i) 2
Wycliffe(i) 2 God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe.
Coverdale(i) 2 Myne enemies treade me daylie vnder their fete, for they be many, yt proudly fight agaynst me.
MSTC(i) 2 Mine enemies are daily at hand to swallow me up; for they be many that fight against me, O thou Most Highest.
Matthew(i) 2 Myne enemyes treade me dayly vnder their fete, for they be many that proudly fighte agaynste me.
Great(i) 2 Myne enemyes are dayly in hande to swalowe me vp: for they be many that fyght agaynst me, o thou moost hyest.
Geneva(i) 2 Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
Bishops(i) 2 Myne enemies are dayly in hande to swalowe me vp: for they be many that fight against me, O thou most highest
DouayRheims(i) 2 (56:3) My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
KJV(i) 2

Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.

KJV_Cambridge(i) 2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
Thomson(i) 2 Mine enemies have trodden me down the whole day, with the day in their favour. Because they who fight against me are many,
Webster(i) 2 (56:1)To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
Brenton(i) 2 (55:2) Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
Brenton_Greek(i) 2 Κατεπάτησάν με οἱ ἐχθροί μου ὅλην τὴν ἡμέραν ἀπὸ ὕψους ἡμέρας, ὅτι πολλοὶ οἱ πολεμοῦντες με.
Leeser(i) 2 (56:3) Those that regard me with envy long to swallow me up all the time; for many are they that fight against me, O thou Most High.
YLT(i) 2 Mine enemies have swallowed up all the day, For many are fighting against me, O most High,
JuliaSmith(i) 2 Mine enemies panted after me all the day: for many warring against me proudly.
Darby(i) 2 Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
ERV(i) 2 Mine enemies would swallow me up all the day long: for they be many that fight proudly against me.
ASV(i) 2 Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me.
JPS_ASV_Byz(i) 2 (56:3) They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
Rotherham(i) 2 Mine adversaries have panted all the day, For, many, are fighting with me, loftily.
CLV(i) 2 They gasp, those who lie in wait for me the entire day, For many are fighting against me haughtily."
BBE(i) 2 My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me.
MKJV(i) 2 My watchers panted for me daily; for many are they who proudly fight against me.
LITV(i) 2 My watchers panted for me all the day; for many are proudly fighting against me.
ECB(i) 2 my opponents gulp me daily; for they are many who fight against me, O Elyon.
ACV(i) 2 My enemies would swallow me up all the day long, for they are many who fight proudly against me.
WEB(i) 2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
NHEB(i) 2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
AKJV(i) 2 My enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O you most High.
KJ2000(i) 2 My enemies would daily swallow me up: for they are many that fight against me, O most High.
UKJV(i) 2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O you most High.
EJ2000(i) 2 My enemies would daily swallow me up, for they are many that fight against me, O thou most High.
CAB(i) 2 My enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
LXX2012(i) 2 I will cry to God most high; the God who has benefited me. Pause.
NSB(i) 2 My foes have trampled upon me all day long. They are many who fight proudly against me.
ISV(i) 2 Those who watch me all day have harassed me, for there are many who fight against me out of conceit.
LEB(i) 2 My enemies* trample all day, because many are attacking me proudly.
MLV(i) 2 My enemies would swallow me up all the day long, because they are many who fight proudly against me.
VIN(i) 2 My enemies trample all day, because many are attacking me proudly.
Luther1545(i) 2 Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich.
Luther1912(i) 2 Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
ELB1871(i) 2 Es schnauben meine Feinde den ganzen Tag; denn viele befehden mich in Hochmut.
ELB1905(i) 2 Sei mir gnädig, o Gott! Denn es schnaubt O. schnappt nach mir der Mensch; den ganzen Tag mich befehdend, bedrückt er mich.
DSV(i) 2 Wees mij genadig, o God! want de mens zoekt mij op te slokken; den gansen dag dringt mij de bestrijder.
Giguet(i) 2 Ayez pitié de moi, ô Dieu, car l’homme m’a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m’a accablé.
DarbyFR(i) 2 Mes ennemis voudraient tout le jour m'engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
Martin(i) 2 Ô Dieu! aie pitié de moi, car l'homme mortel m'engloutit et m'opprime, me faisant tout le jour la guerre.
Segond(i) 2 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
SE(i) 2 Me devoran mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
ReinaValera(i) 2 Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
JBS(i) 2 Me devoran mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
Albanian(i) 2 Armiqtë e mi do të donin vazhdimisht të më përpijnë. Po, janë të shumtë ata që më luftojnë në kryelartësinë e tyre.
RST(i) 2 (55:3) Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!
Arabic(i) 2 ‎تهممني اعدائي اليوم كله لان كثيرين يقاومونني بكبرياء‎.
Bulgarian(i) 2 Враговете ми цял ден ме преследват; защото много са онези, които с гордост воюват против мен.
Croatian(i) 2 Smiluj mi se, moj Bože, jer me dušmanin hoće zgaziti, napadač me moj neprestano tlači.
BKR(i) 2 Smiluj se nade mnou, ó Bože, nebo mne sehltiti chce člověk; každého dne boj veda, ssužuje mne.
Danish(i) 2 Gud! vær mig naadig; thi et Menneske søger at opsluge mig, Stridsmanden trænger mig den ganske Dag.
CUV(i) 2 我 的 仇 敵 終 日 要 把 我 吞 了 , 因 逞 驕 傲 攻 擊 我 的 人 甚 多 。
CUVS(i) 2 我 的 仇 敌 终 日 要 把 我 吞 了 , 因 逞 骄 傲 攻 击 我 的 人 甚 多 。
Esperanto(i) 2 Miaj malamikoj volas min engluti cxiutage, CXar multaj militas kontraux mi fiere.
Finnish(i) 2 Minun kadehtiani tahtovat joka päivä minua niellä ylös; sillä moni sotii ylpiästi minua vastaan.
FinnishPR(i) 2 (H56:3) Joka päivä minun vihamieheni minua polkevat; sillä paljon on niitä, jotka ylpeästi sotivat minua vastaan.
Haitian(i) 2 Bondye papa mwen! Gen pitye pou mwen, paske mwen gen anpil moun k'ap pousib mwen. Tout lajounen y'ap fè m' lagè, y'ap toumante mwen.
Hungarian(i) 2 Könyörülj rajtam Istenem, mert halandó tátog ellenem és mindennap hadakozván, nyomorgat engem!
Indonesian(i) 2 (56-3) Sepanjang hari aku diinjak-injak lawanku; banyaklah yang memusuhi aku, ya Allah Yang Mahatinggi.
Italian(i) 2 I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto.
ItalianRiveduta(i) 2 i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che m’assalgono con superbia.
Korean(i) 2 나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
Lithuanian(i) 2 Visą laiką mano priešai puola mane, daug tų, kurie kovoja prieš mane, o Aukščiausiasis!
PBG(i) 2 Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
Portuguese(i) 2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
Norwegian(i) 2 Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.
Romanian(i) 2 Toată ziua mă hărţuiesc protivnicii mei; sînt mulţi, şi se războiesc cu mine ca nişte trufaşi.
Ukrainian(i) 2 Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!