Psalms 51:14

HOT(i) 14 (51:16) הצילני מדמים אלהים אלהי תשׁועתי תרנן לשׁוני צדקתך׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H5337 הצילני Deliver H1818 מדמים me from bloodguiltiness, H430 אלהים O God, H430 אלהי thou God H8668 תשׁועתי of my salvation: H7442 תרנן shall sing aloud H3956 לשׁוני my tongue H6666 צדקתך׃ of thy righteousness.
Vulgate(i) 14 libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae laudabit lingua mea iustitiam tuam
Clementine_Vulgate(i) 14
Coverdale(i) 14 Delyuer me from bloudegyltynesse o God, thou that art the God of my health, that my tonge maye prayse thy rightuousnesse.
MSTC(i) 14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou that art the God of my health; that my tongue may praise thy righteousness.
Matthew(i) 14 Deliuer me from bloude giltinesse, O God, thou that art the God of my health, that my tonge may prayse thy righteousnesse.
Great(i) 14 Delyuer me from bloud gyltynesse (O God) thou that art the God of my health, and my tonge shall syng of thy ryghteousnesse.
Geneva(i) 14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Bishops(i) 14 Deliuer me from blood O Lorde, the Lorde of my saluation: and my tongue shall sing with a ioyfull noyse of thy iustice
DouayRheims(i) 14 (51:16) Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
KJV(i) 14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
KJV_Cambridge(i) 14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Thomson(i) 14 Deliver me from blood guiltiness, God, the God of my salvation! That my tongue may with joy proclaim thy forgiving mercy.
Webster(i) 14 (51:12)Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Brenton(i) 14 (50:14) Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: and my tongue shall joyfully declare thy righteousness.
Brenton_Greek(i) 14 Ῥῦσαί με ἐξ αἱμάτων, ὁ Θεὸς, ὁ Θεὸς τῆς σωτηρίας μου, ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά μου τὴν δικαιοσύνην σου.
Leeser(i) 14 (51:16) Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation; that my tongue may sing aloud of thy righteousness.
YLT(i) 14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
JuliaSmith(i) 14 Deliver me from bloods, O God the God of my salvation; my tongue shall rejoice in thy justice.
Darby(i) 14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
ERV(i) 14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
ASV(i) 14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation;
[And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
JPS_ASV_Byz(i) 14 (51:16) Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
Rotherham(i) 14 Rescue me from shed–blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
CLV(i) 14 Rescue me from bloodguilt, O Elohim, the Elohim of my salvation, That my tongue may be jubilant at Your righteousness."
BBE(i) 14 Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
MKJV(i) 14 Deliver me from the guilt of shedding blood, O God, O God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of Your righteousness.
LITV(i) 14 Deliver me from the guilt of shedding blood, O God, O God of my salvation; my tongue shall sing aloud of Your righteousness.
ECB(i) 14 Rescue me from bloods, O Elohim - Elohim of my salvation; and my tongue shouts of your justness:
ACV(i) 14 Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation. And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
WEB(i) 14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
NHEB(i) 14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
AKJV(i) 14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
KJ2000(i) 14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
UKJV(i) 14 Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
EJ2000(i) 14 ¶ Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
CAB(i) 14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation; and my tongue shall joyfully declare Your righteousness.
NSB(i) 14 Rescue (deliver) me from the bloodguilt of murder O God of my salvation. Let my tongue sing joyfully about your righteousness!
ISV(i) 14 Deliver me from the guilt of shedding blood, God, God of my salvation. Then my tongue will sing about your righteousness.
LEB(i) 14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation; then my tongue will sing aloud of your righteousness.
BSB(i) 14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
MSB(i) 14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
MLV(i) 14 Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation. And my tongue will sing aloud of your righteousness.
VIN(i) 14 Rescue me from blood guilt, O God, the God of my deliverance! My tongue shall exult over your righteousness.
Luther1545(i) 14 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und der freudige Geist enthalte mich.
Luther1912(i) 14 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
ELB1871(i) 14 Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
ELB1905(i) 14 Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
DSV(i) 14 Geef mij weder de vreugde Uws heils; en de vrijmoedige geest ondersteune mij.
Giguet(i) 14 ¶ Lavez-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue se réjouira de votre justice.
DarbyFR(i) 14
Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
Martin(i) 14 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.
Segond(i) 14 O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
SE(i) 14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia.
ReinaValera(i) 14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
JBS(i) 14 ¶ Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.
Albanian(i) 14 Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
RST(i) 14 (50:16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мойвосхвалит правду Твою.
Arabic(i) 14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك‎.
Bulgarian(i) 14 Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
Croatian(i) 14 Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
BKR(i) 14 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Danish(i) 14 Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
CUV(i) 14 神 啊 , 你 是 拯 救 我 的   神 ; 求 你 救 我 脫 離 流 人 血 的 罪 ! 我 的 舌 頭 就 高 聲 歌 唱 你 的 公 義 。
CUVS(i) 14 神 啊 , 你 是 拯 救 我 的   神 ; 求 你 救 我 脱 离 流 人 血 的 罪 ! 我 的 舌 头 就 高 声 歌 唱 你 的 公 义 。
Esperanto(i) 14 Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
Finnish(i) 14 Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
FinnishPR(i) 14 (H51:16) Päästä minut verenvioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni riemuitsisi sinun vanhurskaudestasi.
Haitian(i) 14 Sove m'. Fè kè m' kontan ankò. Ban m' bon lide ki pou fè m' toujou obeyisan.
Hungarian(i) 14 Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
Indonesian(i) 14 (51-16) Luputkanlah aku dari maut, ya Allah penyelamatku, maka dengan gembira akan kuwartakan keadilan-Mu.
Italian(i) 14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
ItalianRiveduta(i) 14 Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Korean(i) 14 하나님이여, 나의 구원의 하나님이여, 피흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다
Lithuanian(i) 14 Dieve, išlaisvink mane nuo kraujo kaltės, nes Tu mano išgelbėjimo Dievas, ir mano liežuvis šlovins Tavo teisumą.
PBG(i) 14 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Portuguese(i) 14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
Norwegian(i) 14 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Romanian(i) 14 Dumnezeule, Dumnezeul mîntuirii mele! Izbăveşte-mă de vina sîngelui vărsat, şi limba mea va lăuda îndurarea Ta.
Ukrainian(i) 14 Верни мені радість спасіння Твого, і з лагідним духом підтримай мене.