Psalms 42:1
LXX_WH(i)
1
G1519
PREP
[41:1] εις
G3588
T-ASN
το
G5056
N-ASN
τελος
G1519
PREP
εις
G4907
N-ASF
συνεσιν
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G2879
N-PRI
κορε
G3739
R-ASM
[41:2] ον
G5158
N-ASM
τροπον
G1971
V-PAI-3S
επιποθει
G3588
T-NSF
η
N-NSF
ελαφος
G1909
PREP
επι
G3588
T-APF
τας
G4077
N-APF
πηγας
G3588
T-GPN
των
G5204
N-GPN
υδατων
G3778
ADV
ουτως
G1971
V-PAI-3S
επιποθει
G3588
T-NSF
η
G5590
N-NSF
ψυχη
G1473
P-GS
μου
G4314
PREP
προς
G4771
P-AS
σε
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
Clementine_Vulgate(i)
1 Psalmus David. [Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.
DouayRheims(i)
1 Unto the end, understanding for the sons of Core. (42:2) As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God.
KJV_Cambridge(i)
1 To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Brenton_Greek(i)
1 Εἰς τὸ τέλος, εἰς σύνεσιν τοῖς υἱοῖς Κορέ.
Ὃν τρόπον ἐπιποθεῖ ἡ ἔλαφος ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, οὕτως ἐπιποθεῖ ἡ ψυχή μου πρός σέ ὁ Θεός.
Ὃν τρόπον ἐπιποθεῖ ἡ ἔλαφος ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, οὕτως ἐπιποθεῖ ἡ ψυχή μου πρός σέ ὁ Θεός.
JuliaSmith(i)
1 To the overseer instructing for the sons of Borah. As the stag will long for the channels of waters, thus will my soul long for thee, O God.
JPS_ASV_Byz(i)
1 (42:1) For the Leader; Maschil of the sons of Korah. (42:2) As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after Thee, O God.
Indonesian(i)
1 Untuk pemimpin kor. Nyanyian pengajaran kaum Korah. (42-2) Seperti rusa merindukan air sungai, demikian jiwaku merindukan Engkau, ya Allah.
ItalianRiveduta(i)
1 Per il Capo de’ musici. Cantico de’ figliuoli di Core. Come la cerva agogna i rivi dell’acque, così l’anima mia agogna te, o Dio.
Portuguese(i)
1 Como o cervo anseia pelas correntes das águas, assim a minha alma anseia por ti, ó Deus!