Psalms 29:7

HOT(i) 7 קול יהוה חצב להבות אשׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H6963 קול The voice H3068 יהוה of the LORD H2672 חצב divideth H3852 להבות the flames H784 אשׁ׃ of fire.
Wycliffe(i) 7 Forsothe Y seide in my plentee; Y schal not be moued with outen ende.
Coverdale(i) 7 He maketh them to skippe like a calfe: Libanus and Sirion like a yonge vnycorne.
MSTC(i) 7 The voice of the LORD divideth the flames of fire;
Matthew(i) 7 The voyce of the Lorde deuydeth the flames of fyre:
Great(i) 7 He made them also so skyppe lyke a Calfe: Libanus also, and Syrion lyke a younge vnycorne.
Geneva(i) 7 The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
Bishops(i) 7 (29:7a) The voyce of God casteth out flambes of fire
KJV(i) 7 The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Thomson(i) 7 The voice of the Lord bursting through a flame of fire! The voice of the Lord shaking the wilderness.
Webster(i) 7 The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Brenton(i) 7 (28:7) There is a voice of the Lord who divides a flame of fire.
Brenton_Greek(i) 7 Φωνὴ Κυρίου διακόπτοντος φλόγα πυρός.
Leeser(i) 7 The voice of the Lord heweth out flames of fire.
YLT(i) 7 The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
Darby(i) 7 The voice of Jehovah cleaveth out flames of fire.
ERV(i) 7 The voice of the LORD cleaveth the flames of fire.
ASV(i) 7 The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
Rotherham(i) 7 The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
CLV(i) 7 The voice of Yahweh is hewing with blazes of fire.
BBE(i) 7 At the voice of the Lord flames of fire are seen.
MKJV(i) 7 The voice of Jehovah goes through flames of fire.
LITV(i) 7 The voice of Jehovah is cutting through the flame of fire.
ECB(i) 7 the voice of Yah Veh hews the flames of fire:
ACV(i) 7 The voice of LORD splits the flames of fire.
WEB(i) 7 Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
NHEB(i) 7 The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
AKJV(i) 7 The voice of the LORD divides the flames of fire.
KJ2000(i) 7 The voice of the LORD divides the flames of fire.
UKJV(i) 7 The voice of the LORD divides the flames of fire.
EJ2000(i) 7 The voice of the LORD divides the flames of fire.
CAB(i) 7 The voice of the Lord divides the flames of fire.
LXX2012(i) 7 O Lord, in your good pleasure you did add strength to my beauty: but you did turn away your face, and I was troubled.
NSB(i) 7 The voice of Jehovah cuts with flames of fire from lightning.
ISV(i) 7 The voice of the LORD shoots out flashes of fire.
LEB(i) 7 The voice of Yahweh flashes* flames of fire.
BSB(i) 7 The voice of the LORD strikes with flames of fire.
MSB(i) 7 The voice of the LORD strikes with flames of fire.
MLV(i) 7 The voice of Jehovah splits the flames of fire.
VIN(i) 7 The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
ELB1871(i) 7 Die Stimme Jehovas sprüht Feuerflammen aus;
ELB1905(i) 7 Die Stimme Jahwes sprüht Feuerflammen aus; W. spaltet Feuerflammen
DSV(i) 7 De stem des HEEREN houwt er vlammen vuurs uit.
Giguet(i) 7 C’est la voix du Seigneur qui divise la flamme et le feu.
DarbyFR(i) 7 La voix de l'Éternel fait jaillir des sillons de feu.
Martin(i) 7 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
Segond(i) 7 La voix de l'Eternel fait jaillir des flammes de feu.
SE(i) 7 Voz del SEÑOR que corta llamas de fuego.
JBS(i) 7 Voz del SEÑOR que corta llamas de fuego.
RST(i) 7 (28:7) Глас Господа высекает пламень огня.
Arabic(i) 7 ‎صوت الرب يقدح لهب نار
Bulgarian(i) 7 Гласът на ГОСПОДА разцепва огнени пламъци.
Croatian(i) 7 Čuj! Jahve sipa munje, Jahve sipa munje ognjene!
BKR(i) 7 Hlas Hospodinův rozkřesává plamen ohně.
Danish(i) 7 HERRENS Røst slaar ned med Ildsluer.
CUV(i) 7 耶 和 華 的 聲 音 使 火 焰 分 岔 。
CUVS(i) 7 耶 和 华 的 声 音 使 火 焰 分 岔 。
Finnish(i) 7 Herran ääni leikkaa niinkuin tulen liekki.
Italian(i) 7 La voce del Signore sparge, a guisa di schegge, fiamme di fuoco.
Korean(i) 7 여호와의 소리가 화염을 가르시도다
PBG(i) 7 Głos Pański krzesze płomień ognisty.
Romanian(i) 7 Glasul Domnului face să ţîşnească flăcări de foc,
Ukrainian(i) 7 Голос Господній викрешує полум'я огняне,