Psalms 28:2

HOT(i) 2 שׁמע קול תחנוני בשׁועי אליך בנשׂאי ידי אל דביר קדשׁך׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H8085 שׁמע Hear H6963 קול the voice H8469 תחנוני of my supplications, H7768 בשׁועי when I cry H413 אליך unto H5375 בנשׂאי thee, when I lift up H3027 ידי my hands H413 אל toward H1687 דביר oracle. H6944 קדשׁך׃ thy holy
Vulgate(i) 2 audi Domine deprecationem meam cum clamavero ad te cum levavero manus meas ad oraculum sanctum tuum
Clementine_Vulgate(i) 2 Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
Wycliffe(i) 2 Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
Coverdale(i) 2 Heare the voyce of my humble peticion, when I crie vnto the, and holde vp my hondes towarde thy holy temple.
MSTC(i) 2 Hear the voice of my humble petitions, when I cry unto thee, when I hold up my hands towards the mercy seat of thy holy temple.
Matthew(i) 2 Heare the voyce of my humble peticyon, when I cry vnto the, and hold vp my handes toward thy holy temple.
Great(i) 2 Heare the voyce of my humble peticyons, when I crye vnto the, whan I holde vp my, handes towarde the mercyseate of thy holy temple.
Geneva(i) 2 Heare the voyce of my petitions, when I crie vnto thee, when I holde vp mine handes towarde thine holy Oracle.
Bishops(i) 2 Heare the voyce of my humble petitions when I crye vnto thee: when I holde vp my handes towarde thy holy place where thy arke is
DouayRheims(i) 2 Hear, O Lord, the voice of my supplication, when I pray to thee; when I lift up my hands to thy holy temple.
KJV(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
KJV_Cambridge(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
Thomson(i) 2 Hear the sound of my supplication, when I pray to thee; when I lift up my hands to thy holy temple.
Webster(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry to thee, when I lift my hands towards thy holy oracle.
Brenton(i) 2 (27:2) Hearken to the voice of my supplication, when I pray to thee, when I lift up my hands toward thy holy temple.
Brenton_Greek(i) 2 Εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου, ἐν τῷ δέεσθαί με πρὸς σὲ, ἐν τῷ αἴρειν με χεῖράς μου εἰς ναὸν ἅγιόν σου.
Leeser(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the most holy place of thy sanctuary.
YLT(i) 2 Hear the voice of my supplications, In my crying unto Thee, In my lifting up my hands toward thy holy oracle.
JuliaSmith(i) 2 Hear the voice of my supplications in my crying to thee, in my lifting up my hands to the oracle of thy holy place.
Darby(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the oracle of thy holiness.
ERV(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
ASV(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee,
When I lift up my hands toward thy holy oracle.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto Thee, when I lift up my hands toward Thy holy Sanctuary.
Rotherham(i) 2 Hear the voice of my supplication, when I cry to thee for help, when I lift up my hands toward thy holy shrine.
CLV(i) 2 Hear the voice of my supplications When I implore to You, When I lift up my hands toward Your Innermost Sanctuary."
BBE(i) 2 Give ear to the voice of my prayer, when I am crying to you, when my hands are lifted up to your holy place.
MKJV(i) 2 Hear the voice of my prayers, when I cry to You, when I lift up my hands toward Your Holy Place.
LITV(i) 2 Hear the voice of my prayers in my crying to You, when I lift my hands toward Your Holy of Holies.
ECB(i) 2 Hear the voice of my supplications when I cry to you - when I lift my hands toward the pulpit of your holies.
ACV(i) 2 Hear the voice of my supplications when I cry to thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
WEB(i) 2 Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
NHEB(i) 2 Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
AKJV(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry to you, when I lift up my hands toward your holy oracle.
KJ2000(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto you, when I lift up my hands toward your holy sanctuary.
UKJV(i) 2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto you, when I lift up my hands toward your holy oracle.
EJ2000(i) 2 Hear the voice of my supplications when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the oracle of thy holiness.
CAB(i) 2 Hearken to the voice of my supplication, when I pray to You, when I lift up my hands toward Your holy temple.
LXX2012(i) 2 Bring to the Lord glory, [due] to his name; worship the lord in his holy court.
NSB(i) 2 Hear the voice of my prayer when I call to you for help, when I lift my hands [in prayer] toward your most holy place.
ISV(i) 2 Hear the sound of my supplications when I cry to you for help, as I lift up my hands toward your most holy sanctuary.
LEB(i) 2 Hear the voice of my supplications when I cry to you for help, when I lift up my hands toward your holy inner sanctuary.
BSB(i) 2 Hear my cry for mercy when I call to You for help, when I lift up my hands toward Your holy sanctuary.
MSB(i) 2 Hear my cry for mercy when I call to You for help, when I lift up my hands toward Your holy sanctuary.
MLV(i) 2 Hear the voice of my supplications when I cry to you, when I lift up my hands toward your holy oracle.
VIN(i) 2 Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
Luther1545(i) 2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor.
Luther1912(i) 2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor.
ELB1871(i) 2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe gegen deinen heiligen Sprachort.
ELB1905(i) 2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe gegen deinen heiligen Sprachort. S. die Anm. zu [1.Kön 6,5]
DSV(i) 2 Hoor de stem mijner smekingen, als ik tot U roep, als ik mijn handen ophef naar de aanspraakplaats Uwer heiligheid.
Giguet(i) 2 Écoutez la voix de ma supplication quand je vous prie, et que j’élève les mains vers votre temple saint.
DarbyFR(i) 2 Écoute la voix de mes supplications quand je crie à toi, quand j'élève mes mains vers l'oracle de ta sainteté.
Martin(i) 2 Exauce la voix de mes supplications, lorsque je crie à toi, quand j'élève mes mains vers l'Oracle de ta Sainteté.
Segond(i) 2 Ecoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.
SE(i) 2 Oye la voz de mis ruegos cuando clamo a ti, cuando alzo mis manos al templo de tu santidad.
ReinaValera(i) 2 Oye la voz de mis ruegos cuando clamo á ti, Cuando alzo mis manos hacia el templo de tu santidad.
JBS(i) 2 Oye la voz de mis ruegos cuando clamo a ti, cuando alzo mis manos al oráculo de tu santidad.
Albanian(i) 2 Dëgjo zërin e lutjeve të mia kur të këlthas ty për ndihmë, kur ngre duart në drejtim të vendit tënd shumë të shenjtë.
RST(i) 2 (27:2) Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему.
Arabic(i) 2 ‎استمع صوت تضرعي اذ استغيث بك وارفع يديّ الى محراب قدسك‎.
Bulgarian(i) 2 Послушай гласа на молбите ми, когато викам към Теб, когато вдигам ръцете си към Твоя свят девир.
Croatian(i) 2 Čuj moje zazivanje dok tebi vapijem, dok ruke uzdižem svetomu Hramu tvojem.
BKR(i) 2 Vyslýchej hlas pokorných modliteb mých, kdyžkoli k tobě volám, když pozdvihuji rukou svých k svatyni svatosti tvé.
Danish(i) 2 Hør mine ydmyge Begæringers Røst, naar jeg raaber til dig, naar jeg opløfter mine Hænder til dit hellige Kor.
CUV(i) 2 我 呼 求 你 , 向 你 至 聖 所 舉 手 的 時 候 , 求 你 垂 聽 我 懇 求 的 聲 音 !
CUVS(i) 2 我 呼 求 你 , 向 你 至 圣 所 举 手 的 时 候 , 求 你 垂 听 我 恳 求 的 声 音 !
Esperanto(i) 2 Auxskultu la vocxon de mia petego, kiam mi krias al Vi, Kiam mi levas miajn manojn al Via plejsanktejo.
Finnish(i) 2 Kuule minun rukoukseni ääni, koska minä huudan sinua, kuin minä nostan käteni sinun pyhää kuorias päin.
FinnishPR(i) 2 Kuule minun rukousteni ääni, kun minä sinua avuksi huudan, kun minä käteni nostan sinun kaikkeinpyhintäsi kohti.
Haitian(i) 2 Tande m' non, lè m'ap rele ou, lè m'ap mande ou sekou. Koute m' non, lè mwen leve de bra m' nan direksyon kay ki apa pou ou a.
Hungarian(i) 2 Halld meg esedezéseimnek szavát, mikor kiáltok hozzád, és mikor felemelem kezeimet a te szentséged lakhelye felé.
Indonesian(i) 2 Dengarlah permohonanku bila aku berteriak minta tolong, dan mengangkat tanganku ke arah Rumah-Mu yang suci.
Italian(i) 2 Ascolta la voce delle mie supplicazioni, mentre io grido a te, Mentre io levo le mani verso l’oracolo della tua santità.
ItalianRiveduta(i) 2 Ascolta la voce delle mie supplicazioni quando grido a te, quando alzo le mani verso il santuario della tua santità.
Korean(i) 2 내가 주의 성소를 향하여 나의 손을 들고 주께 부르짖을 때에 나의 간구하는 소리를 들으소서
Lithuanian(i) 2 Išgirsk mano maldavimo balsą, kai šaukiuosi Tavęs, kai keliu savo rankas į Tavo švenčiausiąją buveinę!
PBG(i) 2 Wysłuchajże głos próśb moich, gdy wołam do ciebie, gdy podnoszę ręce moje do świątnicy świętej twojej.
Portuguese(i) 2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamo, quando levanto as minhas mãos para o teu santo templo.
Norwegian(i) 2 Hør mine inderlige bønners røst, når jeg roper til dig, når jeg opløfter mine hender til ditt hellige kor!
Romanian(i) 2 Ascultă glasul rugăciunilor mele, cînd strig către Tine, şi cînd îmi ridic mînile spre locaşul Tău cel Sfînt.
Ukrainian(i) 2 Почуй голос благання мого, як я кличу до Тебе, коли руки свої я підношу до храму святого Твого!