Psalms 28:2
LXX_WH(i)
2
G1522
V-AAD-2S
[27:2] εισακουσον
G3588
T-GSF
της
G5456
N-GSF
φωνης
G3588
T-GSF
της
G1162
N-GSF
δεησεως
G1473
P-GS
μου
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G1210
V-PMN
δεεσθαι
G1473
P-AS
με
G4314
PREP
προς
G4771
P-AS
σε
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G1473
P-AS
με
G142
V-PAN
αιρειν
G5495
N-APF
χειρας
G1473
P-GS
μου
G4314
PREP
προς
G3485
N-ASM
ναον
G40
A-ASM
αγιον
G4771
P-GS
σου
Clementine_Vulgate(i)
2 Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
DouayRheims(i)
2 Hear, O Lord, the voice of my supplication, when I pray to thee; when I lift up my hands to thy holy temple.
KJV_Cambridge(i)
2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
Brenton_Greek(i)
2 Εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου, ἐν τῷ δέεσθαί με πρὸς σὲ, ἐν τῷ αἴρειν με χεῖράς μου εἰς ναὸν ἅγιόν σου.
JuliaSmith(i)
2 Hear the voice of my supplications in my crying to thee, in my lifting up my hands to the oracle of thy holy place.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto Thee, when I lift up my hands toward Thy holy Sanctuary.
Luther1545(i)
2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor.
Luther1912(i)
2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor.
ReinaValera(i)
2 Oye la voz de mis ruegos cuando clamo á ti, Cuando alzo mis manos hacia el templo de tu santidad.
Indonesian(i)
2 Dengarlah permohonanku bila aku berteriak minta tolong, dan mengangkat tanganku ke arah Rumah-Mu yang suci.
ItalianRiveduta(i)
2 Ascolta la voce delle mie supplicazioni quando grido a te, quando alzo le mani verso il santuario della tua santità.
Lithuanian(i)
2 Išgirsk mano maldavimo balsą, kai šaukiuosi Tavęs, kai keliu savo rankas į Tavo švenčiausiąją buveinę!
Portuguese(i)
2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamo, quando levanto as minhas mãos para o teu santo templo.