Psalms 149:6

HOT(i) 6 רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H7319 רוממות   H410 אל of God H1627 בגרונם in their mouth, H2719 וחרב sword H6374 פיפיות and a twoedged H3027 בידם׃ in their hand;
Vulgate(i) 6 exaltationes Dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eorum
Wycliffe(i) 6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
Coverdale(i) 6 Let the prayses of God be in their mouth, and sharpe swerdes in their handes.
MSTC(i) 6 Let the praises of God be in their mouth, and two-edged swords in their hands,
Matthew(i) 6 Let the prayses of God be in their mouth and sharpe swerdes in their handes.
Great(i) 6 Let the prayses of God be in their mouth, and a two edged swerde in their handes.
Geneva(i) 6 Let the high Actes of God bee in their mouth, and a two edged sword in their hands,
Bishops(i) 6 The hygh promotions of the Lorde shalbe in their mouth: and a two edged sworde in their handes
DouayRheims(i) 6 The high praises of God shall be in their mouth: and two-edged swords in their hands:
KJV(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
KJV_Cambridge(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Thomson(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth; and in their hands two edged swords;
Webster(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
Brenton(i) 6 The high praises of God shall be in their throat, and two-edged swords in their hands;
Brenton_Greek(i) 6 Αἱ ὑψώσεις τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν, καὶ ῥομφαῖαι δίστομοι ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν·
Leeser(i) 6 The exalted praises of God are in their mouth, and a two-edged sword is in their hand;
YLT(i) 6 The exaltation of God is in their throat, And a two-edged sword in their hand.
JuliaSmith(i) 6 The liftings up of God in their throat, and a sword of two mouths in their hand;
Darby(i) 6 Let the high praises of ?God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand:
ERV(i) 6 [Let] the high praises of God [be] in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
ASV(i) 6 [Let] the high praises of God [be] in their mouth,
And a two-edged sword in their hand;
JPS_ASV_Byz(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
Rotherham(i) 6 The high songs of GOD be in their throat, and a two–edged sword in their hand:
CLV(i) 6 May exaltations of El be in their throat And a serrated sword in their hand,
BBE(i) 6 Let the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hands;
MKJV(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand,
LITV(i) 6 Let the exaltation of God be in their throat, and a two-edged sword in their hand,
ECB(i) 6 the exaltation of El is in their throat and a sword of teeth in their hand
ACV(i) 6 The high praises of God are in their mouth, and a two-edged sword in their hand
WEB(i) 6 May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand,
NHEB(i) 6 May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;
AKJV(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
KJ2000(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
UKJV(i) 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
EJ2000(i) 6 ¶ The high praises of God shall be in their mouth and a two-edged sword in their hand,
CAB(i) 6 The high praises of God shall be in their mouth, and two-edged swords in their hands;
LXX2012(i) 6 The high praises of God shall be in their throat, and two-edged swords in their hands;
NSB(i) 6 Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands
ISV(i) 6 Let high praises to God be heard in their throats, while they wield two-edged swords in their hands
LEB(i) 6 Let the extolling of God be in their throat, and a double-edged sword in their hand,
BSB(i) 6 May the high praises of God be in their mouths, and a double-edged sword in their hands,
MSB(i) 6 May the high praises of God be in their mouths, and a double-edged sword in their hands,
MLV(i) 6 The high praises of God are in their mouth and a two-edged sword in their hand
VIN(i) 6 May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand,
Luther1545(i) 6 Ihr Mund soll Gott erhöhen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
Luther1912(i) 6 Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
ELB1871(i) 6 Lobeserhebungen Gottes seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
ELB1905(i) 6 Lobeserhebungen Gottes El seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
DSV(i) 6 De verheffingen Gods zullen in hun keel zijn; en een tweesnijdend zwaard in hun hand;
Giguet(i) 6 ¶ Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
DarbyFR(i) 6
Les louanges de *Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
Martin(i) 6 Les louanges du Dieu Fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants dans leur main.
Segond(i) 6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,
SE(i) 6 Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas; y espadas de dos filos habrá en sus manos;
ReinaValera(i) 6 Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas. Y espadas de dos filos habrá en sus manos;
JBS(i) 6 ¶ Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas; y espadas de dos filos habrá en sus manos;
Albanian(i) 6 Le të kenë në gojën e tyre lavdet e Perëndisë dhe në dorën e tyre një shpatë që pret nga të dy anët;
RST(i) 6 Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,
Arabic(i) 6 ‎تنويهات الله في افواههم وسيف ذو حدين في يدهم‎.
Bulgarian(i) 6 Славословия на Бога ще бъдат в устата им и двуостър меч — в ръката им,
Croatian(i) 6 Nek' im pohvale Božje budu na ustima, mačevi dvosjekli u rukama
BKR(i) 6 Oslavování Boha silného bude ve rtech jejich, a meč na obě straně ostrý v rukou jejich,
Danish(i) 6 De skulle ophøje Gud med deres Strube, og der skal være et tveægget Sværd i deres Haand
CUV(i) 6 願 他 們 口 中 稱 讚 神 為 高 , 手 裡 有 兩 刃 的 刀 ,
CUVS(i) 6 愿 他 们 口 中 称 赞 神 为 高 , 手 里 冇 两 刃 的 刀 ,
Esperanto(i) 6 Glorado al Dio estas en ilia busxo, Kaj dutrancxa glavo en ilia mano,
Finnish(i) 6 Heidän suussansa pitää Jumalan ylistys oleman, ja kaksiteräiset miekat heidän käsissänsä,
FinnishPR(i) 6 Jumalan ylistys on heidän suussansa, ja heidän kädessään kaksiteräinen miekka,
Haitian(i) 6 Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
Hungarian(i) 6 Isten-dicsõítés legyen torkukban, kétélû fegyver kezeikben;
Indonesian(i) 6 Biarlah mereka memuji Allah dengan suara lantang, sambil memegang pedang terasah
Italian(i) 6 Avranno nella lor gola le esaltazioni di Dio, E nelle mani spade a due tagli;
Korean(i) 6 그 입에는 하나님의 존영이요 그 수중에는 두 날 가진 칼이로다
Lithuanian(i) 6 Dievo aukštinimas jų burnoje, dviašmenis kalavijas jų rankose,
PBG(i) 6 Wysławiania Boże będą w ustach ich, a miecz na obie strony ostry w rękach ich,
Portuguese(i) 6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,
Norwegian(i) 6 Lovsang for Gud er i deres munn og et tveegget sverd i deres hånd,
Romanian(i) 6 Laudele lui Dumnezeul să fie în gura lor, şi sabia cu două tăişuri în mîna lor,
Ukrainian(i) 6 прославлення Бога на їхніх устах, а меч обосічний ув їхніх руках,