ABP_Strongs(i) 9 G5543 Gracious G2962 is the lord G3588 G4840.2 in all things, G2532 and G3588 G3628 his compassions G1473 G1909 are upon G3956 all G3588 G2041 his works. G1473
ABP_GRK(i) 9 G5543 χρηστός G2962 κύριος G3588 τοις G4840.2 σύμπασι G2532 και G3588 οι G3628 οικτιρμοί αυτού G1473 G1909 επί G3956 πάντα G3588 τα G2041 έργα αυτού G1473
LXX_WH(i) 9 G5543 A-NSM [144:9] χρηστος G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DPM τοις A-DPM συμπασιν G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3628 N-NPM οικτιρμοι G846 P-GSM αυτου G1909 PREP επι G3956 A-ASM παντα G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G846 P-GSM αυτου
IHOT(i) (In English order) 9 H2896 טוב good H3068 יהוה The LORD H3605 לכל to all: H7356 ורחמיו and his tender mercies H5921 על over H3605 כל all H4639 מעשׂיו׃ his works.
new(i) 9 H3068 The LORD H2896 is good H7356 to all: and his compassions H4639 are over all his works.
Clementine_Vulgate(i) 9 Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet, et vias peccatorum disperdet.
Wycliffe(i) 9 The Lord kepith comelyngis, he schal take vp a modirles child, and widewe; and he schal distrie the weies of synners.
KJV_Strongs(i) 9 H3068 The LORD H2896 is good H7356 to all: and his tender mercies H4639 are over all his works.
Webster_Strongs(i) 9 H3068 The LORD H2896 is good H7356 to all: and his tender mercies H4639 are over all his works.
Brenton(i) 9 (144:9) The Lord is good to those that wait on him; and his compassions are over all his works.
ASV_Strongs(i) 9 H3068 Jehovah H2896 is good H7356 to all; And his tender mercies H4639 are over all his works.
WEB_Strongs(i) 9 H3068 Yahweh H2896 is good H7356 to all. His tender mercies H4639 are over all his works.
AKJV_Strongs(i) 9 H3068 The LORD H2896 is good H3605 to all: H7356 and his tender mercies H5921 are over H3605 all H4639 his works.
CKJV_Strongs(i) 9 H3068 The Lord H2896 is good H7356 to all: and his tender mercies H4639 are over all his works.
Luther1545_Strongs(i) 9 H3068 Der HErr H2896 ist allen gütig H4639 und erbarmet sich aller seiner Werke .
Luther1912_Strongs(i) 9 H3068 Der HERR H2896 ist allen gütig H7356 und erbarmt H4639 sich aller seiner Werke .
ELB1905_Strongs(i) 9 H3068 Jehova H2896 ist gut H7356 gegen alle, und H4639 seine Erbarmungen sind über alle seine Werke .
DSV_Strongs(i) 9 H3068 [Teth]. De HEERE H2896 is aan allen goed H7356 , en Zijn barmhartigheden H4639 zijn over al Zijn werken.
Giguet(i) 9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l’attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses oeuvres.
Martin(i) 9 Teth. L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses oeuvres.
Segond_Strongs(i) 9 H3068 L’Eternel H2896 est bon H7356 envers tous, Et ses compassions H4639 s’étendent sur toutes ses œuvres.
SE(i) 9 Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
JBS(i) 9 Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
ItalianRiveduta(i) 9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.