Psalms 142:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Memor fui dierum antiquorum; meditatus sum in omnibus operibus tuis: in factis manuum tuarum meditabar.
DouayRheims(i)
5 (142:6) I cried to thee, O Lord: I said: Thou art my hope, my portion in the land of the living.
KJV_Cambridge(i)
5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
JuliaSmith(i)
5 I cried to thee, O Jehovah: I said, Thou my refuge, my portion in the land of the living.
JPS_ASV_Byz(i)
5 (142:6) I have cried unto Thee, O LORD; I have said: 'Thou art my refuge, my portion in the land of the living.'
Luther1545(i)
5 Schaue zur Rechten, und siehe, da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.
Luther1912(i)
5 Schaue zur Rechten und siehe! da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.
ReinaValera(i)
5 Clamé á ti, oh Jehová, Dije: Tú eres mi esperanza, Y mi porción en la tierra de los vivientes.
Indonesian(i)
5 (142-6) Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah tempat perlindunganku, Engkau saja yang kuperlukan dalam hidup ini.
ItalianRiveduta(i)
5 Io grido a te, o Eterno. Io dico: Tu sei il mio rifugio, la mia parte nella terra dei viventi.
Lithuanian(i)
5 Tavęs, Viešpatie, šaukiausi, sakydamas: “Tu esi mano priebėga, Tu mano dalis gyvųjų šalyje”.
Portuguese(i)
5 A ti, ó Senhor, clamei; eu disse: Tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.