Psalms 132:18

HOT(i) 18 אויביו אלבישׁ בשׁת ועליו יציץ נזרו׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H341 אויביו His enemies H3847 אלבישׁ will I clothe H1322 בשׁת with shame: H5921 ועליו but upon H6692 יציץ flourish. H5145 נזרו׃ himself shall his crown
Vulgate(i) 18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius
Clementine_Vulgate(i) 18
Coverdale(i) 18 There shall I make the horne of Dauid to florish, I haue ordened a lanterne for myne anoynted. As for his enemies, I shal clothe the wt shame, but vpon himself shal his crowne florish.
MSTC(i) 18 As for his enemies, I shall clothe them with shame; but upon himself shall his crown flourish."
Matthew(i) 18 As for hys enemyes, I shall clothe them wyth shame, but vpon hym selfe shall hys crowne florysh.
Great(i) 18 There shall I make the horne of Dauid to florysh, I haue ordened a lanterne for myne anoynted. As for hys enemyes, I shall clothe them wyth shame, but vpon hym selfe shall hys crowne floryshe.
Geneva(i) 18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Bishops(i) 18 I wyll clothe his enemies with shame: but his crowne shall florishe vppon hym selfe
DouayRheims(i) 18 His enemies I will clothe with confusion: but upon him shall my sanctification flourish.
KJV(i) 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
KJV_Cambridge(i) 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Thomson(i) 18 His enemies I will clothe with shame; but on him my crown shall flourish.
Webster(i) 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Brenton(i) 18 (131:18) His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.
Brenton_Greek(i) 18 Τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἐνδύσω αἰσχύνην, ἐπὶ δὲ αὐτὸν ἐξανθήσει τὸ ἁγίασμά μου.
Leeser(i) 18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
YLT(i) 18 His enemies I do clothe with shame, And upon him doth his crown flourish!
JuliaSmith(i) 18 I will put shame upon his enemies, and upon him shall his diadem flourish.
Darby(i) 18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.
ERV(i) 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
ASV(i) 18 His enemies will I clothe with shame;
But upon himself shall his crown flourish.
JPS_ASV_Byz(i) 18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'
Rotherham(i) 18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
CLV(i) 18 His enemies shall I clothe with shame, Yet his insignia shall blossom upon him."
BBE(i) 18 His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.
MKJV(i) 18 I will clothe his enemies with shame; but his crown shall shine on him.
LITV(i) 18 I will clothe his enemies with shame; but his crown shall shine upon him.
ECB(i) 18 I enrobe his enemies with shame; and on him, his separatism flourishes.
ACV(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.
WEB(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
NHEB(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
AKJV(i) 18 His enemies will I clothe with shame: but on himself shall his crown flourish.
KJ2000(i) 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
UKJV(i) 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
EJ2000(i) 18 His enemies I will clothe with shame, but upon himself shall his crown blossom.
CAB(i) 18 His enemies will I clothe with shame; but upon Himself shall My holiness flourish.
NSB(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but the crown on my anointed one will shine.
ISV(i) 18 I will clothe his enemies with disgrace, but on him his crown will shine.”
LEB(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will flourish."*
BSB(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”
MSB(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”
MLV(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown will flourish.

VIN(i) 18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
Luther1545(i) 18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.
Luther1912(i) 18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone."
ELB1871(i) 18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.
ELB1905(i) 18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. O. glänzen
DSV(i) 18 Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien.
Giguet(i) 18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
DarbyFR(i) 18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
Martin(i) 18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
Segond(i) 18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
SE(i) 18 A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.
ReinaValera(i) 18 A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
JBS(i) 18 A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.
Albanian(i) 18 Do t'i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".
RST(i) 18 (131:18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его".
Arabic(i) 18 ‎اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله
Bulgarian(i) 18 Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
Croatian(i) 18 U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."
BKR(i) 18 Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.
Danish(i) 18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre."
CUV(i) 18 我 要 使 他 的 仇 敵 披 上 羞 恥 ; 但 他 的 冠 冕 要 在 頭 上 發 光 。
CUVS(i) 18 我 要 使 他 的 仇 敌 披 上 羞 耻 ; 但 他 的 冠 冕 要 在 头 上 发 光 。
Esperanto(i) 18 Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
Finnish(i) 18 Hänen vihollisensa minä häpiällä puetan; mutta hänen päällänsä pitää hänen kruununsa kukoistaman.
FinnishPR(i) 18 Hänen vihollisensa minä puetan häpeällä, mutta hänen päässänsä loistaa hänen kruununsa."
Haitian(i) 18 M'ap fè lènmi l' yo wont, kouwòn ki sou tèt li a ap toujou rete byen klere.
Hungarian(i) 18 Ellenségeire szégyent borítok, rajta pedig koronája ragyog.
Indonesian(i) 18 Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."
Italian(i) 18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.
Korean(i) 18 내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다
Lithuanian(i) 18 Jo visus priešus sugėdinsiu, o ant jo galvos karūna spindės”.
PBG(i) 18 Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.
Portuguese(i) 18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Norwegian(i) 18 Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Romanian(i) 18 voi îmbrăca cu ruşine pe vrăjmaşii lui, şi peste el va străluci cununa lui.``
Ukrainian(i) 18 ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!