Psalms 124:6

HOT(i) 6 ברוך יהוה שׁלא נתננו טרף לשׁניהם׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H1288 ברוך Blessed H3068 יהוה the LORD, H3808 שׁלא who hath not H5414 נתננו given H2964 טרף us a prey H8127 לשׁניהם׃ to their teeth.
Vulgate(i) 6 benedictus Dominus qui non dedit nos in praedam dentibus eorum
Clementine_Vulgate(i) 6
Coverdale(i) 6 Oure soule is escaped, euen as a byrde out of the snare of ye fouler:
MSTC(i) 6 But praised be the LORD, which hath not given us over for a prey unto their teeth.
Matthew(i) 6 But praysed be the Lord, which hath not geuen vs ouer for a praie vnto their teeth.
Great(i) 6 Our soule is escaped, euen as a byrde out of the snare of the fouler:
Geneva(i) 6 Praysed be the Lord, which hath not giuen vs as a praye vnto their teeth.
Bishops(i) 6 (124:5) But blessed be God, whiche hath not geuen vs ouer for a pray vnto their teeth
DouayRheims(i) 6 Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth.
KJV(i) 6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
KJV_Cambridge(i) 6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
Thomson(i) 6 Blessed be the Lord, who hath not given us as a prey to their teeth!
Webster(i) 6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
Brenton(i) 6 (123:6) Blessed be the Lord, who has not given us for a prey to their teeth.
Brenton_Greek(i) 6 Εὐλογητὸς Κύριος, ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν.
Leeser(i) 6 Blessed be the Lord, who hath not given us up as a prey to their teeth.
YLT(i) 6 Blessed is Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.
JuliaSmith(i) 6 Blessed be Jehovah, who gave us not a prey to their teeth.
Darby(i) 6 Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!
ERV(i) 6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
ASV(i) 6 Blessed be Jehovah,
Who hath not given us as a prey to their teeth.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
Rotherham(i) 6 Blessed, be Yahweh, who gave us not as prey to their teeth.
CLV(i) 6 Blessed be Yahweh, Who has not given us as a prey to their teeth."
BBE(i) 6 Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.
MKJV(i) 6 Blessed is Jehovah, who has not given us as a prey to their teeth.
LITV(i) 6 Blessed be Jehovah, who did not give us as a prey to their teeth.
ECB(i) 6 Blessed - Yah Veh, who gave us not as a prey to their teeth:
ACV(i) 6 Blessed be LORD, who has not given us as a prey to their teeth.
WEB(i) 6 Blessed be Yahweh, who has not given us as a prey to their teeth.
NHEB(i) 6 Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.
AKJV(i) 6 Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.
KJ2000(i) 6 Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.
UKJV(i) 6 Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.
TKJU(i) 6 Blessed be the LORD, Who has not given us as a prey to their teeth.
EJ2000(i) 6 ¶ Blessed be the LORD, who did not give us as a prey to their teeth.
CAB(i) 6 Blessed be the Lord, who has not given us for a prey to their teeth.
NSB(i) 6 »Blessed is Jehovah, who has not given us as a prey to their teeth.
ISV(i) 6 Blessed be the LORD, who did not give us as prey to their teeth.
LEB(i) 6 Blessed be Yahweh, who has not made* us prey for their teeth.
BSB(i) 6 Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth.
MSB(i) 6 Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth.
MLV(i) 6 Praise Jehovah, who has not given us as a prey to their teeth.
VIN(i) 6 Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.
Luther1545(i) 6 Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raube in ihre Zähne!
Luther1912(i) 6 Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne!
ELB1871(i) 6 Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
ELB1905(i) 6 Gepriesen sei Jahwe, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
DSV(i) 6 De HEERE zij geloofd, Die ons in hun tanden niet heeft overgegeven tot een roof.
Giguet(i) 6 ¶ Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point livrés à leurs dents comme une proie.
DarbyFR(i) 6
Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
Martin(i) 6 Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
Segond(i) 6 Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
SE(i) 6 Bendito el SEÑOR, que no nos dio por presa a sus dientes.
ReinaValera(i) 6 Bendito Jehová, Que no nos dió por presa á sus dientes.
JBS(i) 6 ¶ Bendito el SEÑOR, que no nos dio por presa a sus dientes.
Albanian(i) 6 Bekuar qoftë Zoti, që nuk na la si pre të dhëmbëve të tyre.
RST(i) 6 (123:6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
Arabic(i) 6 ‎مبارك الرب الذي لم يسلمنا فريسة لاسنانهم‎.
Bulgarian(i) 6 Благословен да е ГОСПОД, който не ни предаде като плячка в зъбите им!
Croatian(i) 6 Blagoslovljen Jahve koji nas ne dade za plijen zubima njihovim!
BKR(i) 6 Požehnaný Hospodin, kterýž nás nevydal v loupež zubům jejich.
Danish(i) 6 Lovet være HERREN, som ikke gav os til Rov for deres Tænder!
CUV(i) 6 耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 沒 有 把 我 們 當 野 食 交 給 他 們 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齒 ) 。
CUVS(i) 6 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 他 没 冇 把 我 们 当 野 食 交 给 他 们 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齿 ) 。
Esperanto(i) 6 Benata estu la Eternulo, Kiu ne fordonis nin kiel rabakiron al iliaj dentoj.
Finnish(i) 6 Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!
FinnishPR(i) 6 Kiitetty olkoon Herra, joka ei antanut meitä heidän hammastensa raadeltaviksi.
Haitian(i) 6 Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.
Hungarian(i) 6 Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául!
Indonesian(i) 6 Mari kita bersyukur kepada TUHAN, sebab Ia tidak membiarkan kita dimusnahkan lawan.
Italian(i) 6 Benedetto sia il Signore, Che non ci ha dati in preda a’ lor denti.
Korean(i) 6 우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 여호와를 찬송할지로다 !
Lithuanian(i) 6 Palaimintas Viešpats, kuris neatidavė mūsų į jų dantis.
PBG(i) 6 Błogosławiony Pan, który nas nie podał na łup zębom ich.
Portuguese(i) 6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
Norwegian(i) 6 Lovet være Herren, som ikke gav oss til rov for deres tenner!
Romanian(i) 6 Binecuvîntat să fie Domnul, care nu ne -a dat pradă dinţilor lor!
Ukrainian(i) 6 Благословенний Господь, що не дав нас на здобич для їхніх зубів!