Psalms 119:38

HOT(i) 38 הקם לעבדך אמרתך אשׁר ליראתך׃
IHOT(i) (In English order)
  38 H6965 הקם Establish H5650 לעבדך unto thy servant, H565 אמרתך thy word H834 אשׁר who H3374 ליראתך׃ to thy fear.
Vulgate(i) 38 suscita servo tuo eloquium tuum in timorem tuum
Clementine_Vulgate(i) 38
Coverdale(i) 38 O stablish thy worde in thy seruaunt, yt I maye feare the.
MSTC(i) 38 O establish thy word in thy servant, that I may fear thee.
Matthew(i) 38 O stablish thy word in thy seruaunt, that I may feare the.
Great(i) 38 O stablysh thy worde in thy seruaunt that I maye feare the.
Geneva(i) 38 Stablish thy promise to thy seruaunt, because he feareth thee.
Bishops(i) 38 (119:6) Make thy worde more euident vnto thy seruaunt: who is [geuen] to thy feare
KJV(i) 38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
Thomson(i) 38 Confirm thine oracle to thy servant that thou mayst be feared.
Webster(i) 38 Establish thy word to thy servant, who is devoted to thy fear.
Brenton(i) 38 (118:38) Confirm thine oracle to thy servant, that he may fear thee.
Brenton_Greek(i) 38 Στῆσον τῷ δούλῳ σου τὸ λόγιόν σου εἰς τὸν φόβον σου.
Leeser(i) 38 Fulfill unto thy servant thy promise for those who are devoted to thy fear.
YLT(i) 38 Establish to Thy servant Thy saying, That is concerning Thy fear.
Darby(i) 38 Establish thy ?word unto thy servant, who is [devoted] to thy fear.
ERV(i) 38 Confirm thy word unto thy servant, which [belongeth] unto the fear of thee.
ASV(i) 38 Confirm unto thy servant thy word,
Which [is in order] unto the fear of thee.
JPS_ASV_Byz(i) 38 Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.
Rotherham(i) 38 Establish, unto thy servant, thy word, which pertaineth to the reverence of thee.
CLV(i) 38 Confirm for Your servant Your promise That leads me to the fear of You.
BBE(i) 38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
MKJV(i) 38 Make Your Word sure to Your servant, who is devoted to Your fear.
LITV(i) 38 Make Your word sure to Your servant, who is devoted to Your fear.
ECB(i) 38 raise up your sayings to your servant who awes you:
ACV(i) 38 Confirm to thy servant thy word, which is for the fear of thee.
WEB(i) 38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
NHEB(i) 38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
AKJV(i) 38 Establish your word to your servant, who is devoted to your fear.
KJ2000(i) 38 Establish your word unto your servant, who is devoted to your fear.
UKJV(i) 38 Establish your word unto your servant, who is devoted to your fear.
TKJU(i) 38 Establish Your word to Your servant, who is devoted to Your fear.
EJ2000(i) 38 ¶ Confirm thy word unto thy slave, who is devoted to thy fear.
CAB(i) 38 Confirm Your oracle to Your servant, that he may fear You.
NSB(i) 38 Establish your word to your servant, as that which produces reverence for you.
ISV(i) 38 Confirm your promise to your servant, which is for those who fear you.
LEB(i) 38 Fulfill your word* to your servant, which is to bring about a reverence for you.
BSB(i) 38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
MSB(i) 38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
MLV(i) 38 Confirm to your servant your word, which is for the fear of you.
VIN(i) 38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
Luther1545(i) 38 Laß deinen Knecht dein Gebot festiglich für dein Wort halten, daß ich dich fürchte!
Luther1912(i) 38 Laß deinen Knecht dein Gebot fest für dein Wort halten, daß ich mich nicht fürchte.
ELB1871(i) 38 Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
ELB1905(i) 38 Bestätige O. Halte aufrecht deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
DSV(i) 38 Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Giguet(i) 38 ¶ Confirmez votre parole en votre serviteur, pour qu’il craigne de vous déplaire.
DarbyFR(i) 38
Confirme ta parole à ton serviteur, qui est adonné à ta crainte.
Martin(i) 38 Ratifie ta parole à ton serviteur, qui est adonné à ta crainte.
Segond(i) 38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent!
SE(i) 38 Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
JBS(i) 38 Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
Albanian(i) 38 Mbaje fjalën tënde shërbëtorit tënd, që ka frikë nga ty.
RST(i) 38 (118:38) Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
Arabic(i) 38 ‎أقم لعبدك قولك الذي لمتقيك‎.
Bulgarian(i) 38 Утвърди думата Си към слугата Си, която е за онези, които се боят от Теб.
Croatian(i) 38 Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
BKR(i) 38 Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
Danish(i) 38 Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
CUV(i) 38 你 向 敬 畏 你 的 人 所 應 許 的 話 , 求 你 向 僕 人 堅 定 !
CUVS(i) 38 你 向 敬 畏 你 的 人 所 应 许 的 话 , 求 你 向 仆 人 坚 定 !
Esperanto(i) 38 Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Finnish(i) 38 Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
FinnishPR(i) 38 Anna palvelijallesi toteutua lupauksesi, joka on annettu sinua pelkääville.
Haitian(i) 38 Kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la, pwomès ou te fè pou moun ki gen krentif pou ou.
Hungarian(i) 38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Indonesian(i) 38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Italian(i) 38 Attieni la tua parola al tuo servitore, Il quale è tutto intento al tuo timore.
Korean(i) 38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Lithuanian(i) 38 Ištesėk pažadą, duotą savo tarnui, kuris bijosi Tavęs.
PBG(i) 38 Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
Portuguese(i) 38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
Norwegian(i) 38 Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
Romanian(i) 38 Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
Ukrainian(i) 38 Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.