ABP_Strongs(i) 110 G5087 [2put G268 1Sinners] G3803 a snare G1473 for me; G2532 but G1537 from G3588 G1785 your commandments G1473 G3756 I wandered not. G4105
ABP_GRK(i) 110 G5087 έθεντο G268 αμαρτωλοί G3803 παγίδα G1473 μοι G2532 και G1537 εκ G3588 των G1785 εντολών σου G1473 G3756 ουκ επλανήθην G4105
LXX_WH(i) 110 G5087 V-AMI-3P [118:110] εθεντο G268 A-NPM αμαρτωλοι G3803 N-ASF παγιδα G1473 P-DS μοι G2532 CONJ και G1537 PREP εκ G3588 T-GPF των G1785 N-GPF εντολων G4771 P-GS σου G3364 ADV ουκ G4105 V-API-1S επλανηθην
IHOT(i) (In English order) 110 H5414 נתנו have laid H7563 רשׁעים The wicked H6341 פח a snare H6490 לי ומפקודיך from thy precepts. H3808 לא not H8582 תעיתי׃ for me: yet I erred
new(i) 110 H7563 The wicked H5414 [H8804] have laid H6341 a snare H8582 [H8804] for me: yet I erred H6490 not from thy precepts.
Bishops(i) 110 (119:6) The vngodly haue layde a snare for me: but yet I swarued not from thy commaundementes
KJV_Strongs(i) 110 H7563 The wicked H5414 have laid [H8804] H6341 a snare H8582 for me: yet I erred [H8804] H6490 not from thy precepts.
Webster_Strongs(i) 110 H7563 The wicked H5414 [H8804] have laid H6341 a snare H8582 [H8804] for me: yet I erred H6490 not from thy precepts.
ASV_Strongs(i) 110 H7563 The wicked H5414 have laid H6341 a snare H8582 for me; Yet have I not gone astray H6490 from thy precepts.
WEB_Strongs(i) 110 H7563 The wicked H5414 have laid H6341 a snare H8582 for me, yet I haven't gone astray H6490 from your precepts.
AKJV_Strongs(i) 110 H7563 The wicked H5414 have laid H6341 a snare H8582 for me: yet I erred H6490 not from your precepts.
CKJV_Strongs(i) 110 H7563 The wicked H5414 have laid H6341 a snare H8582 for me: yet I erred H6490 not from your precepts.
Luther1545_Strongs(i) 110 H7563 Die GOttlosen H5414 legen H6341 mir Stricke H8582 ; ich aber irre nicht von deinem Befehl.
Luther1912_Strongs(i) 110 H7563 Die Gottlosen H5414 legen H6341 mir Stricke H8582 ; ich aber irre H6490 nicht von deinen Befehlen .
ELB1871(i) 110 Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
ELB1905(i) 110 Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
ELB1905_Strongs(i) 110 H5414 Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
DSV(i) 110 De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
DSV_Strongs(i) 110 H7563 De goddelozen H6341 hebben mij een strik H5414 H8804 gelegd H8582 H8804 ; nochtans ben ik niet afgedwaald H6490 van Uw bevelen.
Martin(i) 110 Les méchants m'ont tendu des piéges, toutefois je ne me suis point égaré de tes commandements.
Segond_Strongs(i) 110 H7563 Des méchants H5414 me tendent H8804 H6341 des pièges H8582 , Et je ne m’égare H8804 H6490 pas loin de tes ordonnances.
FinnishPR(i) 110 Jumalattomat virittävät pauloja minun eteeni, mutta sinun asetuksistasi minä en eksy.
Indonesian(i) 110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
Norwegian(i) 110 De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.