Psalms 119:109

HOT(i) 109 נפשׁי בכפי תמיד ותורתך לא שׁכחתי׃
IHOT(i) (In English order)
  109 H5315 נפשׁי My soul H3709 בכפי in my hand: H8548 תמיד continually H8451 ותורתך thy law. H3808 לא yet do I not H7911 שׁכחתי׃ forget
Vulgate(i) 109 anima mea in manu mea semper et legis tuae non sum oblitus
Coverdale(i) 109 My soule is allwaye in my hode, yet do not I forget thy lawe.
MSTC(i) 109 My soul is always in my hand, yet do I not forget thy law.
Matthew(i) 109 My soule is alwaye in my hande, yet do not I forget thy lawe.
Great(i) 109 My soule is alwaye in my hande, yet do not I forget thy lawe.
Geneva(i) 109 My soule is continually in mine hande: yet doe I not forget thy Lawe.
Bishops(i) 109 (119:5) My soule is alway in my hande: yet I do not forget thy lawe
DouayRheims(i) 109 My soul is continually in my hands: and I have not forgotten thy law.
KJV(i) 109

My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.

Thomson(i) 109 My life is continually in thy hands; and I have not forgotten thy law.
Webster(i) 109 My soul is continually in my hand: yet I do not forget thy law.
Brenton(i) 109 (118:109) My soul is continually in thine hands; and I have not forgotten thy law.
Brenton_Greek(i) 109 Ἡ ψυχή μου ἐν ταῖς χερσί σου διαπαντὸς, καὶ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐπελαθόμην.
Leeser(i) 109 My life is in my hand continually: yet thy law do I not forget.
YLT(i) 109 My soul is in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Darby(i) 109 My life is continually in my hand; but I do not forget thy law.
ERV(i) 109 My soul is continually in my hand; yet do I not forget thy law.
ASV(i) 109 My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
JPS_ASV_Byz(i) 109 My soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law.
Rotherham(i) 109 My life, is in my hand continually, Yet, thy law, have I not forgotten.
CLV(i) 109 My soul is placed in my palms continually, Yet I do not forget Your law."
BBE(i) 109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
MKJV(i) 109 My life is in my hand daily; yet I do not forget Your Law.
LITV(i) 109 My life is in my hand continually, yet I do not forget Your law.
ECB(i) 109 My soul is continually in my palm; yet I forget not your torah:
ACV(i) 109 My soul is continually in my hand, yet I do not forget thy law.
WEB(i) 109 My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
NHEB(i) 109 My soul is continually in my hand, yet I won't forget your Law.
AKJV(i) 109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
KJ2000(i) 109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
UKJV(i) 109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
EJ2000(i) 109 ¶ My soul is continually in my hand; yet I do not forget thy law.
CAB(i) 109 My soul is continually in Your hands; and I have not forgotten Your law.
NSB(i) 109 My life is continually in my hand, yet I do not forget your law.
ISV(i) 109 Though I constantly take my life in my hands, I do not forget your instruction.
LEB(i) 109 My life is in danger* continually, yet I do not forget your law.
MLV(i) 109 My soul is continually in my hand, yet I do not forget your law.
VIN(i) 109 Though I constantly take my life in my hands, I do not forget your instruction.
Luther1545(i) 109 Ich trage meine Seele immer in meinen Händen und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Luther1912(i) 109 Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
ELB1871(i) 109 Mein Leben ist stets in meiner Hand, aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
ELB1905(i) 109 Mein Leben ist stets in meiner Hand, dh. stets in Gefahr aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
DSV(i) 109 Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Giguet(i) 109 ¶ Mon âme est toujours en vos mains, et je n’ai point oublié votre loi.
DarbyFR(i) 109
Ma vie est continuellement dans ma main, mais je n'oublie pas ta loi.
Martin(i) 109 Ma vie a été continuellement en danger, toutefois je n'ai point oublié ta Loi.
Segond(i) 109 Ma vie est continuellement exposée, Et je n'oublie point ta loi.
SE(i) 109 De continuo está mi alma en mi mano; mas no me he olvidado de tu ley.
ReinaValera(i) 109 De continuo está mi alma en mi mano: Mas no me he olvidado de tu ley.
JBS(i) 109 De continuo está mi alma en mi mano; mas no me he olvidado de tu ley.
Albanian(i) 109 Ndonëse e kam gjithnjë shpirtin në pëllëmbë të dorës, nuk e harroj ligjin tënd.
RST(i) 109 (118:109) Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
Arabic(i) 109 ‎نفسي دائما في كفي. اما شريعتك فلم انسها‎.
Bulgarian(i) 109 Животът ми е постоянно в опасност, но аз не забравих Твоя закон.
Croatian(i) 109 Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
BKR(i) 109 Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
Danish(i) 109 Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
CUV(i) 109 我 的 性 命 常 在 危 險 之 中 , 我 卻 不 忘 記 你 的 律 法 。
CUVS(i) 109 我 的 性 命 常 在 危 险 之 中 , 我 却 不 忘 记 你 的 律 法 。
Esperanto(i) 109 Mia animo estas cxiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
Finnish(i) 109 Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
FinnishPR(i) 109 Minun henkeni häälyy alati kämmenelläni, mutta sinun lakiasi minä en unhota.
Haitian(i) 109 Se tout tan lavi m' an danje. Men, mwen p'ap janm bliye lalwa ou.
Hungarian(i) 109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedrõl el nem feledkezem.
Indonesian(i) 109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Italian(i) 109 Io ho l’anima mia del continuo in palma di mano; E pur non ho dimenticata la tua Legge.
Korean(i) 109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Lithuanian(i) 109 Mano siela yra nuolat mano rankoje, tačiau Tavo įstatymo nepamirštu.
PBG(i) 109 Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
Portuguese(i) 109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
Norwegian(i) 109 Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
Romanian(i) 109 Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
Ukrainian(i) 109 У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.