Psalms 115:9-11

ABP_GRK(i)
  9 G3624 οίκος G* Ισραήλ G1679 ήλπισεν G1909 επί G2962 κύριον G998 βοηθός G2532 και G5231.5 υπερασπιστής G1473 αυτών εστιν G1510.2.3  
  10 G3624 οίκος G* Ααρών G1679 ήλπισεν G1909 επί G2962 κύριον G998 βοηθός G2532 και G5231.5 υπερασπιστής G1473 αυτών εστιν G1510.2.3  
  11 G3588 οι G5399 φοβούμενοι G3588 τον G2962 κύριον G1679 ήλπισαν G1909 επί G2962 κύριον G998 βοηθός G2532 και G5231.5 υπερασπιστής G1473 αυτών εστι G1510.2.3  
LXX_WH(i)
    9 G3624 N-NSM [113:17] οικος G2474 N-PRI ισραηλ G1679 V-AAI-3S ηλπισεν G1909 PREP επι G2962 N-ASM κυριον G998 N-NSM βοηθος G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και   N-NSM υπερασπιστης G846 D-GPM αυτων G1510 V-PAI-3S εστιν
    10 G3624 N-NSM [113:18] οικος G2 N-PRI ααρων G1679 V-AAI-3S ηλπισεν G1909 PREP επι G2962 N-ASM κυριον G998 N-NSM βοηθος G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και   N-NSM υπερασπιστης G846 D-GPM αυτων G1510 V-PAI-3S εστιν
    11 G3588 T-NPM [113:19] οι G5399 V-PMPNP φοβουμενοι G3588 T-ASM τον G2962 N-ASM κυριον G1679 V-AAI-3P ηλπισαν G1909 PREP επι G2962 N-ASM κυριον G998 N-NSM βοηθος G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και   N-NSM υπερασπιστης G846 D-GPM αυτων G1510 V-PAI-3S εστιν
HOT(i) 9 ישׂראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא׃ 10 בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃ 11 יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H3478 ישׂראל O Israel, H982 בטח trust H3068 ביהוה thou in the LORD: H5828 עזרם their help H4043 ומגנם and their shield. H1931 הוא׃ he
  10 H1004 בית O house H175 אהרן of Aaron, H982 בטחו trust H3068 ביהוה in the LORD: H5828 עזרם their help H4043 ומגנם and their shield. H1931 הוא׃ he
  11 H3373 יראי Ye that fear H3068 יהוה the LORD, H982 בטחו trust H3068 ביהוה in the LORD: H5828 עזרם their help H4043 ומגנם and their shield. H1931 הוא׃ he
Vulgate(i) 9 Israhel confidet in Domino auxiliator et protector eorum est 10 domus Aaron confidet in Domino auxiliator et protector eorum est 11 timentes Dominum confident in Domino auxiliator et protector eorum est
Clementine_Vulgate(i) 9 Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus; 10 in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem.] 11
Wycliffe(i) 9 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple; 10 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
Coverdale(i) 9 But let Israel trust in ye LORDE, for he is their sucoure & defence. 10 Let the house of Aaron put their trust in ye LORDE, for he is their sucoure & defence. 11 They that feare the LORDE, let the put their trust in the LORDE, for he is their sucoure and defence.
MSTC(i) 9 But let Israel trust in the LORD, for he is their succor and defense. 10 Let the house of Aaron put their trust in the LORD, for he is their helper and defender. 11 They that fear the LORD, let them put their trust in the LORD, for he is their aid and their shield.
Matthew(i) 9 But let Israell trust in the Lorde, for he is their succoure and defence. 10 Let the house of Aaron put their truste in the Lorde for he is their succoure and defence 11 They that feare the Lorde, lette them put their trust in the Lord, for he is their succour and defence.
Great(i) 9 But Israel trust thou in the Lord, he his their succoure & defence. 10 Ye house of Aaron put youre trust in the Lorde: he is their helper, and defender. 11 Ye that feare the Lorde, put youre trust in the Lord, he is their helper and defender.
Geneva(i) 9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde. 10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde. 11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Bishops(i) 9 But Israel trust thou in God: he is their ayde and their shielde 10 Ye house of Aaron trust you in God: he is their ayde and their shielde 11 Ye that feare God, trust ye in God: he is their ayde and their shielde
DouayRheims(i) 9 The house of Israel hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector. 10 The house of Aaron hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector. 11 They that fear the Lord have hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
KJV(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
KJV_Cambridge(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
Thomson(i) 9 The house of Israel have trusted in the Lord: he is their helper and protector. 10 The house of Aaron have trusted in the Lord; he is their helper and protector. 11 They who fear the Lord have trusted in him: he is their helper and protector.
Webster(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Brenton(i) 9 (114:9) The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender. 10 (114:10) The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender. 11 (114:11) They that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender.
Brenton_Greek(i) 9 Οἶκος Ἰσραὴλ ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον, βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν. 10 Οἶκος Ἀαρὼν ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον, βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν. 11 Οἱ φοβούμενοι τὸν Κύριον ἤλπισαν ἐπὶ Κύριον, βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστι.
Leeser(i) 9 O Israel, trust thou in the Lord—he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust ye in the Lord—he is their help and their shield. 11 Ye that fear the Lord, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
YLT(i) 9 O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.' 10 O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.' 11 Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.'
JuliaSmith(i) 9 O Israel, trust in Jehovah: he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust ye in Jehovah: he their help and their shield. 11 Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah: he their help and their shield.
Darby(i) 9 O Israel, confide thou in Jehovah: he is their help and their shield. 10 House of Aaron, confide in Jehovah: he is their help and their shield. 11 Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield.
ERV(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust ye in the LORD: he is their help and their shield. 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
ASV(i) 9 O Israel, trust thou in Jehovah:
He is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust ye in Jehovah:
He is their help and their shield. 11 Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah:
He is their help and their shield.
JPS_ASV_Byz(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD! He is their help and their shield! 10 O house of Aaron, trust ye in the LORD! He is their help and their shield! 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD! He is their help and their shield.
Rotherham(i) 9 O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he! 10 O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he! 11 Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
CLV(i) 9 House of Israel, trust in Yahweh; He is their Help and their Shield." 10 House of Aaron, trust in Yahweh; He is their Help and their Shield." 11 You who are fearing Yahweh, trust in Yahweh; He is their Help and their Shield."
BBE(i) 9 O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. 10 O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. 11 You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
MKJV(i) 9 O Israel, trust in Jehovah; He is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in Jehovah; He is their help and their shield. 11 You who fear Jehovah, trust in Jehovah; He is their help and their shield.
LITV(i) 9 O Israel, trust in Jehovah; He is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in Jehovah; He is their help and their shield. 11 You who fear Jehovah, trust in Jehovah; He is their help and their shield.
ECB(i) 9 O Yisra El, confide in Yah Veh; he is their help and their buckler: 10 O house of Aharon, confide in Yah Veh; he is their help and their buckler: 11 you who awe Yah Veh, confide in Yah Veh; he is their help and their buckler.
ACV(i) 9 O Israel, trust thou in LORD. He is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust ye in LORD. He is their help and their shield. 11 Ye who fear LORD, trust in LORD. He is their help and their shield.
WEB(i) 9 Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield. 10 House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield. 11 You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
NHEB(i) 9 Israel, trust in the LORD. He is their help and their shield. 10 House of Aaron, trust in the LORD. He is their help and their shield. 11 You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.
AKJV(i) 9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. 11 You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
KJ2000(i) 9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. 11 You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
UKJV(i) 9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. 11 All of you that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
EJ2000(i) 9 ¶ O Israel, trust thou in the LORD; he is your help and your shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD; he is your help and your shield. 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD; he is your help and your shield.
CAB(i) 9 The house of Israel trusts in the Lord; He is their helper and defender. 10 The house of Aaron trusts in the Lord; He is their helper and defender. 11 They that fear the Lord trust in the Lord; He is their helper and defender.
LXX2012(i) 9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. 10 (115) Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted. 11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
NSB(i) 9 O Israel, trust Jehovah. He is your helper and your shield. 10 O Descendants of Aaron, trust Jehovah. He is your helper and your shield. 11 If you reverence and respect Jehovah, trust Jehovah. He is your helper and your shield.
ISV(i) 9 Israel, trust in the LORD! He is their helper and shield. 10 House of Aaron, trust in the LORD! He is their helper and shield. 11 You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their helper and shield.
LEB(i) 9 O Israel, trust Yahweh; he is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in Yahweh; he is their help and their shield. 11 You who fear Yahweh, trust in Yahweh; he is their help and their shield.
BSB(i) 9 O Israel, trust in the LORD! He is their help and shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD! He is their help and shield. 11 You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their help and shield.
MSB(i) 9 O Israel, trust in the LORD! He is their help and shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD! He is their help and shield. 11 You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their help and shield.
MLV(i) 9 O Israel, trust in Jehovah. He is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in Jehovah. He is their help and their shield. 11 You* who fear Jehovah, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
VIN(i) 9 House of Israel, trust in the LORD; He is their Help and their Shield." 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. 11 You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their helper and shield.
Luther1545(i) 9 Aber Israel hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild. 10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild. 11 Die den HERRN fürchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
Luther1912(i) 9 Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. 10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. 11 Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
ELB1871(i) 9 Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er. 10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er. 11 Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
ELB1905(i) 9 Israel, vertraue auf Jahwe! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. 10 Haus Aaron, vertrauet auf Jahwe! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. 11 Ihr, die ihr Jahwe fürchtet, vertrauet auf Jahwe! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
DSV(i) 9 Israël! vertrouw gij op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild. 10 Gij huis van Aäron! vertrouw op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild. 11 Gijlieden, die den HEERE vreest! vertrouwt op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild.
Giguet(i) 9 ¶ La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur, il est son auxiliaire et son appui. 10 La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son auxiliaire et son appui. 11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur auxiliaire et leur appui.
DarbyFR(i) 9
Israël, confie-toi en l'Éternel: il est leur secours et leur bouclier. 10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel: il est le secours et leur bouclier. 11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Martin(i) 9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux qui se confient en lui. 10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier. 11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Segond(i) 9 Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier. 10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier. 11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
SE(i) 9 Oh Israel, confía en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo. 10 Casa de Aarón, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo. 11 Los que teméis al SEÑOR, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
ReinaValera(i) 9 Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo. 10 Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. 11 Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
JBS(i) 9 ¶ Oh Israel, confía en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo. 10 Casa de Aarón, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo. 11 Los que teméis al SEÑOR, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
Albanian(i) 9 O Izrael, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre. 10 O shtëpi e Aaronit, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre. 11 O ju që keni frikë nga Zoti; kini besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
RST(i) 9 (113:17) Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. 10 (113:18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. 11 (113:19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
Arabic(i) 9 يا اسرائيل اتكل على الرب. هو معينهم ومجنهم‎. 10 ‎يا بيت هرون اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم‎. 11 ‎يا متقي الرب اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
Bulgarian(i) 9 Израилю, уповавай се на ГОСПОДА, Той им е помощ и щит. 10 Доме Ааронов, уповавай се на ГОСПОДА; Той им е помощ и щит. 11 Вие, които се боите от ГОСПОДА, уповавайте се на ГОСПОДА; Той им е помощ и щит.
Croatian(i) 9 Dome Izraelov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov. 10 Dome Aronov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov. 11 Štovatelji Jahvini, u Jahvu se uzdajte! - On je štit i pomoćnik njihov.
BKR(i) 9 Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest. 10 Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest. 11 Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Danish(i) 9 Israel! forlad dig paa HERREN; han er deres Hjælp og deres Skjold. 10 Arons Hus! forlader eder paa HERREN; han er deres Hjælp og deres Skjold. 11 I, som frygte HERREN, forlader eder paa HERREN; han er deres Hjælp og deres Skjold.
CUV(i) 9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 華 ! 他 是 你 的 幫 助 和 你 的 盾 牌 。 10 亞 倫 家 啊 , 你 們 要 倚 靠 耶 和 華 ! 他 是 你 們 的 幫 助 和 你 們 的 盾 牌 。 11 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 , 要 倚 靠 耶 和 華 ! 他 是 你 們 的 幫 助 和 你 們 的 盾 牌 。
CUVS(i) 9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。 10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。 11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。
Esperanto(i) 9 Ho Izrael, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj sxildo. 10 Ho domo de Aaron, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj sxildo. 11 Ho timantoj de la Eternulo, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj sxildo.
Finnish(i) 9 Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä. 10 Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä. 11 Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
FinnishPR(i) 9 Israel, turvaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä. 10 Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä. 11 Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
Haitian(i) 9 Nou menm, pèp Izrayèl la, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou. 10 Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou. 11 Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, mete konfyans nou nan li. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Hungarian(i) 9 Izráel! te az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa õ. 10 Áronnak háza! az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa õ. 11 A kik félitek az Urat, az Úrban bízzatok; az ilyenek segítsége és paizsa õ.
Indonesian(i) 9 Hai Israel, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu. 10 Hai para imam, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu. 11 Hai semua orang takwa, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Italian(i) 9 O Israele, confidati nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui. 10 O casa d’Aaronne, confidatevi, nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui. 11 O voi che temete il Signore, confidatevi in lui; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui.
ItalianRiveduta(i) 9 O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. 10 O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. 11 O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Korean(i) 9 이스라엘아, 여호와를 의지하라 ! 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다 10 아론의 집이여, 여호와를 의지하라 ! 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다 11 여호와를 경외하는 너희는 여호와를 의지하라 ! 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
Lithuanian(i) 9 Izraeli, pasitikėk Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas. 10 Aarono namai, pasitikėkite Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas. 11 Kurie bijote Viešpaties, pasitikėkite Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas.
PBG(i) 9 Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich. 10 Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich. 11 Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
Portuguese(i) 9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. 10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. 11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Norwegian(i) 9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold. 10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold. 11 I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Romanian(i) 9 Israele, încrede-te în Domnul! El este ajutorul şi scutul lor. 10 Casa lui Aaron, încrede-te în Domnul! El este ajutorul şi scutul lor. 11 Cei ce vă temeţi de Domnul, încredeţi-vă în Domnul! El este ajutorul şi scutul lor.
Ukrainian(i) 9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих! 10 11