Proverbs 3:9

HOT(i) 9 כבד את יהוה מהונך ומראשׁית כל תבואתך׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H3513 כבד Honor H853 את   H3068 יהוה the LORD H1952 מהונך with thy substance, H7225 ומראשׁית and with the firstfruits H3605 כל of all H8393 תבואתך׃ thine increase:
Vulgate(i) 9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Wycliffe(i) 9 Onoure thou the Lord of thi catel, and of the beste of alle thi fruytis yyue thou to pore men;
Coverdale(i) 9 Honoure the LORDE wt yi substaunce, & wt ye firstlinges of all thine encrease:
MSTC(i) 9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstlings of all thine increase:
Matthew(i) 9 Honour the Lord with thy substaunce, & with the firstlinges of all thyne encrease:
Great(i) 9 Honoure the Lord wt thy substaunce: and with thy firstlinges of all thyne encrease
Geneva(i) 9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
Bishops(i) 9 Honour the Lorde with thy substaunce, and with the firstlynges of all thyne encrease
DouayRheims(i) 9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits;
KJV(i) 9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
KJV_Cambridge(i) 9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Thomson(i) 9 Honour the Lord with some of thy righteous labours: and set apart for him some of thy fruits of righteousness:
Webster(i) 9 Honor the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thy increase:
Brenton(i) 9 Honour the Lord with thy just labours, and give him the first of thy fruits of righteousness:
Brenton_Greek(i) 9 Τίμα τὸν Κύριον ἀπὸ σῶν δικαίων πόνων, καὶ ἀπάρχου αὐτῷ ἀπὸ σῶν καρπῶν δικαιοσύνης·
Leeser(i) 9 Honor the Lord with thy wealth, and with the first-fruits of all thy products:
YLT(i) 9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
JuliaSmith(i) 9 Honor Jehovah from thy substance, and from the first-fruits of all thy produce.
Darby(i) 9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
ERV(i) 9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
ASV(i) 9 Honor Jehovah with thy substance,
And with the first-fruits of all thine increase:
JPS_ASV_Byz(i) 9 Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Rotherham(i) 9 Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
CLV(i) 9 Glorify Yahweh with your wealth And with the firstfruits of all your income;
BBE(i) 9 Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
MKJV(i) 9 Honor Jehovah with your substance, and with the firstfruits of all your increase;
LITV(i) 9 Honor Jehovah with your substance, and with the firstfruits of all your increase,
ECB(i) 9 Honor Yah Veh with your wealth and with the firstfruits of all your produce:
ACV(i) 9 Honor LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
WEB(i) 9 Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
NHEB(i) 9 Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase:
AKJV(i) 9 Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
KJ2000(i) 9 Honor the LORD with your substance, and with the firstfruits of all your increase:
UKJV(i) 9 Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all of your increase:
EJ2000(i) 9 Honour the LORD with thy substance and with the firstfruits of all thine increase:
CAB(i) 9 Honor the Lord with your just labors, and give Him the firstfruits of your righteousness,
LXX2012(i) 9 Honor the Lord with your just labors, and give him the first of your fruits of righteousness:
NSB(i) 9 Honor Jehovah with your wealth and give him the best of all you have.
ISV(i) 9 Honor the LORD with your wealth and with the first of all your produce,
LEB(i) 9 Honor Yahweh from your substance,* and from the firstfruits of all that will come to you,
BSB(i) 9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
MSB(i) 9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
MLV(i) 9 Honor Jehovah with your substance and with the first-fruits of all your increase,
VIN(i) 9 Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase:
Luther1545(i) 9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Luther1912(i) 9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
ELB1871(i) 9 Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
ELB1905(i) 9 Ehre Jahwe von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
DSV(i) 9 Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
Giguet(i) 9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
DarbyFR(i) 9 Honore l'Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
Martin(i) 9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.
Segond(i) 9 Honore l'Eternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
SE(i) 9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
ReinaValera(i) 9 Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
JBS(i) 9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Albanian(i) 9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
RST(i) 9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Arabic(i) 9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك
Bulgarian(i) 9 Почитай ГОСПОДА от имота си и от първите плодове на целия си доход.
Croatian(i) 9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
BKR(i) 9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Danish(i) 9 Ær HERREN af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
CUV(i) 9 你 要 以 財 物 和 一 切 初 熟 的 土 產 尊 榮 耶 和 華 。
CUVS(i) 9 你 要 以 财 物 和 一 切 初 熟 的 土 产 尊 荣 耶 和 华 。
Esperanto(i) 9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenajxo de cxiuj viaj rikoltoj:
Finnish(i) 9 Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
FinnishPR(i) 9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Haitian(i) 9 Fè wè jan ou gen respè pou Seyè a: ba li nan tou sa ou genyen, ofri l' premye donn ou rekòlte nan jaden ou.
Hungarian(i) 9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjébõl.
Indonesian(i) 9 Hormatilah TUHAN dengan mempersembahkan kepada-Nya yang terbaik dari segala harta milik dan hasil tanahmu,
Italian(i) 9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;
Korean(i) 9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Lithuanian(i) 9 Pagerbk Viešpatį savo turtu ir pirmaisiais viso derliaus vaisiais,
PBG(i) 9 Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
Portuguese(i) 9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Romanian(i) 9 Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:
Ukrainian(i) 9 Шануй Господа із маєтку свого, і з початку всіх плодів своїх,