Proverbs 3:5

HOT(i) 5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשׁען׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H982 בטח Trust H413 אל in H3068 יהוה the LORD H3605 בכל with all H3820 לבך thine heart; H413 ואל unto H998 בינתך thine own understanding. H408 אל not H8172 תשׁען׃ and lean
Vulgate(i) 5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Wycliffe(i) 5 Haue thou trist in the Lord, of al thin herte; and triste thou not to thi prudence.
Coverdale(i) 5 Put thy trust in ye LORDE with all thine herte, and leane not vnto thine owne vnderstondinge.
MSTC(i) 5 Put thy trust in the LORD with all thine heart, and lean not unto thine own understanding.
Matthew(i) 5 Put thy trust in the Lord wyth all thyne hert, and leane not vnto thyne own vnderstandinge.
Great(i) 5 Put thy trust in God with all thyne herte: and leane not vnto thyne awne witte.
Geneva(i) 5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
Bishops(i) 5 Put thy trust in God with all thine heart: & leane not vnto thine owne wit
DouayRheims(i) 5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
KJV(i) 5 Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
KJV_Cambridge(i) 5 Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Thomson(i) 5 Trust in God with thy whole heart; and be not elated for thine own wisdom.
Webster(i) 5 Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding.
Brenton(i) 5 Trust in God with all thine heart; and be not exalted in thine own wisdom.
Brenton_Greek(i) 5 Ἴσθι πεποιθὼς, ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ ἐπὶ Θεῷ, ἐπὶ δὲ σῇ σοφίᾳ μὴ ἐπαίρου.
Leeser(i) 5 Trust in the Lord with all thy heart: and upon thy own understanding do not rely.
YLT(i) 5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
JuliaSmith(i) 5 Trust to Jehovah with all thy heart; and thou shalt not lean to thine understanding.
Darby(i) 5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
ERV(i) 5 Trust in the LORD with all thine heart, and lean not upon thine own understanding:
ASV(i) 5 Trust in Jehovah with all thy heart,
And lean not upon thine own understanding:
JPS_ASV_Byz(i) 5 Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
Rotherham(i) 5 Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
CLV(i) 5 Trust in Yahweh with all your heart, And do not lean to your own understanding."
BBE(i) 5 Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
MKJV(i) 5 Trust in Jehovah with all your heart, and lean not to your own understanding.
LITV(i) 5 Trust in Jehovah with all your heart, and lean not to your own understanding;
ECB(i) 5 Confide in Yah Veh with all your heart and lean not to your own discernment:
ACV(i) 5 Trust in LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
WEB(i) 5 Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
NHEB(i) 5 Trust in the LORD with all your heart, and do not lean on your own understanding.
AKJV(i) 5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
KJ2000(i) 5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not unto your own understanding.
UKJV(i) 5 Trust in the LORD with all of your heart; and lean not unto your own understanding.
TKJU(i) 5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
EJ2000(i) 5 Trust in the LORD with all thine heart and lean not unto thine own understanding.
CAB(i) 5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
LXX2012(i) 5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
NSB(i) 5 Trust in Jehovah with all your heart. Do not lean on your own understanding.
ISV(i) 5 Trust in the LORD with all your heart, and do not depend on your own understanding.
LEB(i) 5 Trust Yahweh* with all your heart; do not lean toward your own understanding.
BSB(i) 5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
MSB(i) 5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
MLV(i) 5 Trust in Jehovah with all your heart and do not lean upon your own understanding.
VIN(i) 5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
Luther1545(i) 5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Luther1912(i) 5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
ELB1871(i) 5 Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
ELB1905(i) 5 Vertraue auf Jahwe mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
DSV(i) 5 Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
Giguet(i) 5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t’enorgueillis point de ta sagesse.
DarbyFR(i) 5 Confie-toi de tout ton coeur à l'Éternel, et ne t'appuie pas sur ton intelligence;
Martin(i) 5 Confie-toi de tout ton coeur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.
Segond(i) 5 Confie-toi en l'Eternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
SE(i) 5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
ReinaValera(i) 5 Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
JBS(i) 5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Albanian(i) 5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
RST(i) 5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Arabic(i) 5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.
Bulgarian(i) 5 Уповавай се на ГОСПОДА с цялото си сърце и не се облягай на своя разум.
Croatian(i) 5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
BKR(i) 5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Danish(i) 5 Forlad dig paa HERREN af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
CUV(i) 5 你 要 專 心 仰 賴 耶 和 華 , 不 可 倚 靠 自 己 的 聰 明 ,
CUVS(i) 5 你 要 专 心 仰 赖 耶 和 华 , 不 可 倚 靠 自 己 的 聪 明 ,
Esperanto(i) 5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
Finnish(i) 5 Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
FinnishPR(i) 5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Haitian(i) 5 Mete tout konfyans ou nan Seyè a. Pa gade sou sa ou konnen.
Hungarian(i) 5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédbõl; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Indonesian(i) 5 Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu, dan janganlah mengandalkan pengertianmu sendiri.
Italian(i) 5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
ItalianRiveduta(i) 5 Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
Korean(i) 5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Lithuanian(i) 5 Pasitikėk Viešpačiu visa širdimi ir nesiremk savo supratimu.
PBG(i) 5 Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
Portuguese(i) 5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Romanian(i) 5 Încrede-te în Domnul din toată inima ta, şi nu te bizui pe înţelepciunea ta!
Ukrainian(i) 5 Надійся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!