Proverbs 3:24

HOT(i) 24 אם תשׁכב לא תפחד ושׁכבת וערבה שׁנתך׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H518 אם When H7901 תשׁכב thou liest down, H3808 לא thou shalt not H6342 תפחד be afraid: H7901 ושׁכבת yea, thou shalt lie down, H6149 וערבה shall be sweet. H8142 שׁנתך׃ and thy sleep
Vulgate(i) 24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
Wycliffe(i) 24 If thou schalt slepe, thou schalt not drede; thou schalt reste, and thi sleep schal be soft.
Coverdale(i) 24 Yf thou slepest, thou shalt not be afrayed, but shalt take thy rest & slepe swetely.
MSTC(i) 24 If thou sleepest thou shalt not be afraid, but shall take thy rest and sleep sweetly.
Matthew(i) 24 If thou slepest, thou shalt not be afraied, but shalt take thy rest and slepe swetelye.
Great(i) 24 If thou slepest, thou shalt nott be afrayed: but shalt take thy rest, and slepe swetely.
Geneva(i) 24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
Bishops(i) 24 If thou sleepest, thou shalt not be afraide: but shalt take thy rest, and sleepe sweetely
DouayRheims(i) 24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
KJV(i) 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
KJV_Cambridge(i) 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Thomson(i) 24 For when thou liest down, thou shalt be free from fear: and when thou sleepest, thou shalt sleep sweetly;
Webster(i) 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: but thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Brenton(i) 24 For if thou rest, thou shalt be undismayed; and if thou sleep, thou shalt slumber sweetly.
Brenton_Greek(i) 24 Ἐὰν γὰρ κάθῃ, ἄφοβος ἔσῃ· ἐὰν δὲ καθεύδῃς, ἡδέως ὑπνώσεις.
Leeser(i) 24 When thou layest thyself down, thou shalt feel no dread; and as thou liest down, thy sleep shall be pleasant.
YLT(i) 24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
JuliaSmith(i) 24 If thou shalt lie down thou shalt not be afraid: and thou liest down and thy sleep shall be sweet
Darby(i) 24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
ERV(i) 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
ASV(i) 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid:
Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
JPS_ASV_Byz(i) 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Rotherham(i) 24 When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
CLV(i) 24 Whenever you lie down you should not be afraid; Now you have lain down, and your sleep has been congenial."
BBE(i) 24 When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
MKJV(i) 24 When you lie down, you shall not be afraid; yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
LITV(i) 24 When you lie down, you shall not dread; yea, you shall lie down and your sleep shall be sweet.
ECB(i) 24 you lie down; you dread not: yes, you lie down and your sleep pleases.
ACV(i) 24 When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
WEB(i) 24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
NHEB(i) 24 When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
AKJV(i) 24 When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
KJ2000(i) 24 When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
UKJV(i) 24 When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
TKJU(i) 24 When you lie down, you shall not be afraid: Yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
EJ2000(i) 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
CAB(i) 24 For if you rest, you shall not be afraid; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
LXX2012(i) 24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
NSB(i) 24 When you lie down you will not be afraid. Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
ISV(i) 24 When you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be pleasant.
LEB(i) 24 If you sit down, you will not panic,* and if you lie down, then your sleep shall be sweet.
BSB(i) 24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
MSB(i) 24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
MLV(i) 24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
VIN(i) 24 When you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be pleasant.
Luther1545(i) 24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
Luther1912(i) 24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
ELB1871(i) 24 Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
ELB1905(i) 24 Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
DSV(i) 24 Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
DarbyFR(i) 24 Si tu te couches tu n'auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
Martin(i) 24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.
Segond(i) 24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
SE(i) 24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
ReinaValera(i) 24 Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
JBS(i) 24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Albanian(i) 24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
RST(i) 24 Когда ляжешь спать, – не будешь бояться; и когда уснешь, – сон твой приятен будет.
Arabic(i) 24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.
Bulgarian(i) 24 Когато лягаш, няма да се страхуваш; да, ще лягаш и сънят ти ще е сладък.
Croatian(i) 24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
BKR(i) 24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Danish(i) 24 Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
CUV(i) 24 你 躺 下 , 必 不 懼 怕 ; 你 躺 臥 , 睡 得 香 甜 。
CUVS(i) 24 你 躺 下 , 必 不 惧 怕 ; 你 躺 卧 , 睡 得 香 甜 。
Esperanto(i) 24 Kiam vi kusxigxos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kusxos, via dormo estos agrabla.
Finnish(i) 24 Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
FinnishPR(i) 24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
Haitian(i) 24 Lè ou pral kouche, ou p'ap pè anyen. Lè w'a fin lonje kò ou, w'a dòmi nèt ale.
Hungarian(i) 24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörûséges lesz a te álmod.
Indonesian(i) 24 Engkau akan pergi tidur tanpa merasa takut, dan engkau tidur nyenyak sepanjang malam.
Italian(i) 24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
ItalianRiveduta(i) 24 Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
Korean(i) 24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
PBG(i) 24 Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
Portuguese(i) 24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
Romanian(i) 24 Cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
Ukrainian(i) 24 Якщо покладешся не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.