Proverbs 3:2

HOT(i) 2 כי ארך ימים ושׁנות חיים ושׁלום יוסיפו׃
Vulgate(i) 2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
Wycliffe(i) 2 For tho schulen sette to thee the lengthe of daies, and the yeeris of lijf, and pees.
Coverdale(i) 2 For they shal prologe ye dayes & yeares of yi lyfe, & brynge ye peace.
MSTC(i) 2 For they shall prolong the days and years of thy life, and bring thee peace.
Matthew(i) 2 For they shall prolong the dayes & yeares of thy life, & bring the peace.
Great(i) 2 For they shall prolonge the dayes & yeres of thy lyfe, and bringe the peace.
Geneva(i) 2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
Bishops(i) 2 For they shal prolong the dayes and yeres of thy lyfe, and bryng thee peace
DouayRheims(i) 2 For they shall add to thee length of days, and years of life, and peace.
KJV(i) 2

For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

KJV_Cambridge(i) 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Thomson(i) 2 For they will add to thee length of days and years of life and peace.
Webster(i) 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Brenton(i) 2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to thee.
Brenton_Greek(i) 2 μῆκος γὰρ βίου, καὶ ἔτη ζωῆς, καὶ εἰρήνην προσθήσουσί σοι.
Leeser(i) 2 For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
YLT(i) 2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
JuliaSmith(i) 2 For length of days and years of life, and peace they shall add to thee.
Darby(i) 2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
ERV(i) 2 For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.
ASV(i) 2 For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
JPS_ASV_Byz(i) 2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
Rotherham(i) 2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they and to thee.
CLV(i) 2 For length of days and years of life And peace shall they add to you.
BBE(i) 2 For they will give you increase of days, years of life, and peace.
MKJV(i) 2 for they shall add length of days, and long life, and peace to you.
LITV(i) 2 for they shall add length of days and long life and peace to you.
ECB(i) 2 for they add to you length of days and years of life and shalom:
ACV(i) 2 For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
WEB(i) 2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
NHEB(i) 2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
AKJV(i) 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
KJ2000(i) 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
UKJV(i) 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
EJ2000(i) 2 For they shall add length of days and long life and peace unto thee.
CAB(i) 2 for length of days, and years of life, and peace, shall they add to you.
LXX2012(i) 2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
NSB(i) 2 My precepts will give you a long, peaceful, and prosperous life.
ISV(i) 2 For they will add length to your days, years to your life, and abundant peace to you.
LEB(i) 2 For length of days, years of life, and peace they* shall add to you.
MLV(i) 2 Because length of days and years of life and peace, they will add to you.
VIN(i) 2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Luther1545(i) 2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
Luther1912(i) 2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
ELB1871(i) 2 Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
ELB1905(i) 2 Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren.
DSV(i) 2 Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
Giguet(i) 2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
DarbyFR(i) 2 car ils t'ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
Martin(i) 2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.
Segond(i) 2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
SE(i) 2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
ReinaValera(i) 2 Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
JBS(i) 2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Albanian(i) 2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
RST(i) 2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
Arabic(i) 2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.
Bulgarian(i) 2 защото те ще ти прибавят дългоденствие и години на живот, и мир.
Croatian(i) 2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
BKR(i) 2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Danish(i) 2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
CUV(i) 2 因 為 他 必 將 長 久 的 日 子 , 生 命 的 年 數 與 平 安 , 加 給 你 。
CUVS(i) 2 因 为 他 必 将 长 久 的 日 子 , 生 命 的 年 数 与 平 安 , 加 给 你 。
Esperanto(i) 2 CXar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
Finnish(i) 2 Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
FinnishPR(i) 2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
Haitian(i) 2 Se yo k'ap fè ou viv lontan. Se yo k'ap fè ou viv ak kè poze.
Hungarian(i) 2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendõs életet, és békességet hoznak néked bõven.
Italian(i) 2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
Korean(i) 2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Lithuanian(i) 2 Jie prailgins tavo dienas, pridės tau gyvenimo metų ir ramybės.
PBG(i) 2 Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
Portuguese(i) 2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Romanian(i) 2 Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.
Ukrainian(i) 2 бо примножать для тебе вони довготу твоїх днів, і років життя та спокою!