Numbers 4:13

HOT(i) 13 ודשׁנו את המזבח ופרשׂו עליו בגד ארגמן׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H1878 ודשׁנו And they shall take away the ashes H853 את   H4196 המזבח from the altar, H6566 ופרשׂו and spread H5921 עליו thereon: H899 בגד cloth H713 ארגמן׃ a purple
Vulgate(i) 13 sed et altare mundabunt cinere et involvent illud purpureo vestimento
Wycliffe(i) 13 But also thei schulen clense the auter fro aische, and thei schulen wlappe it in a clooth of purpur.
Tyndale(i) 13 And they shall take a waye the asshes out of the alter and sprede a scarlet cloth thereon:
Coverdale(i) 13 They shal swepe the asshes also from the altare, and sprede a clothe of scarlet ouer it, and set all his vessels theron,
MSTC(i) 13 And they shall take away the ashes out of the altar, and spread a scarlet cloth thereon:
Matthew(i) 13 And they shall take awaye the asshes out of the alter, and spreyde a scarlet clothe theron:
Great(i) 13 And they shall take awaye the asshes from the alter, and sprede a purple cloth theron: and put vpon it all the vessels therof,
Geneva(i) 13 Also they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth vpon it,
Bishops(i) 13 And they shall take away the asshes from the aulter, and spreade a purple cloth thereon
DouayRheims(i) 13 They shall cleanse the altar also from the ashes, and shall wrap it up in a purple cloth,
KJV(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
KJV_Cambridge(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
Thomson(i) 13 Then they shall put the cover on the altar, and cover it with a mantle, entirely of purple,
Webster(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth upon it:
Brenton(i) 13 And he shall put the covering on the altar, and they shall cover it with a cloth all of purple.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ τὸν καλυπτῆρα ἐπιθήσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἐπικαλύψουσιν ἐπʼ αὐτὸ ἱμάτιον ὁλοπόρφυρον.
Leeser(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread over it a cloth of purple;
YLT(i) 13 and have removed the ashes of the altar, and have spread over it a garment of purple;
JuliaSmith(i) 13 And they shall anoint the altar, and spread upon it a purple garment:
Darby(i) 13 And they shall cleanse the altar of the ashes, and spread a purple cloth thereon;
ERV(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
ASV(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
JPS_ASV_Byz(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon.
Rotherham(i) 13 Then shall they remove the fat–ashes from the altar,––and spread over it a wrapper of purple;
CLV(i) 13 Then they will degrease the copper altar, spread over it a purple clot.
BBE(i) 13 And they are to take away the burned waste from the altar, and put a purple cloth on it;
MKJV(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
LITV(i) 13 And that shall remove the ashes of the altar, and shall spread over it a purple cloth;
ECB(i) 13 and de-fat the sacrifice altar and spread a purple cloth thereon:
ACV(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
WEB(i) 13 “They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
NHEB(i) 13 They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
AKJV(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
KJ2000(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it:
UKJV(i) 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
EJ2000(i) 13 And they shall take away the ashes with the burnt fat from the altar and spread a purple cloth thereon
CAB(i) 13 And he shall put the covering on the altar, and they shall cover it with a cloth all of purple.
LXX2012(i) 13 And he shall put the covering on the altar, and they shall cover it with a cloth all of purple.
NSB(i) 13 »After they take the ashes away, they will spread a purple cloth over the altar.
ISV(i) 13 They are also to remove the ashes on the altar and spread a purple cloth over it.
LEB(i) 13 They will remove the fat-soaked ashes from the altar and spread a purple cloth over it;
BSB(i) 13 Then they shall remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,
MSB(i) 13 Then they shall remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,
MLV(i) 13 And they will take away the ashes from the altar and spread a purple cloth on it.
VIN(i) 13 They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
Luther1545(i) 13 Sie sollen auch die Asche vom Altar fegen und eine scharlachene Decke drüber breiten,
Luther1912(i) 13 Sie sollen auch die Asche vom Altar fegen und eine Decke von rotem Purpur über ihn breiten
ELB1871(i) 13 Und sie sollen den Altar von der Fettasche reinigen und ein Tuch von rotem Purpur über ihn breiten,
ELB1905(i) 13 Und sie sollen den Altar von der Fettasche reinigen und ein Tuch von rotem Purpur über ihn breiten,
DSV(i) 13 En zij zullen de as van het altaar vegen, en zij zullen daarover een kleed van purper uitspreiden.
Giguet(i) 13 Ils mettront aussi le couvercle sur l’autel des holocaustes, et ils le couvriront d’une nappe pourpre.
DarbyFR(i) 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre.
Martin(i) 13 Ils ôteront les cendres de l'autel, et étendront dessus un drap d'écarlate.
Segond(i) 13 Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur l'autel un drap de pourpre;
SE(i) 13 Y quitarán la ceniza del altar, y extenderán sobre él el paño de púrpura;
ReinaValera(i) 13 Y quitarán la ceniza del altar, y extenderán sobre él un paño de púrpura:
JBS(i) 13 Y quitarán la ceniza con la grosura quemada del altar, y extenderán sobre él el paño de púrpura;
Albanian(i) 13 Pastaj do të heqin hirin nga altari dhe do të shtrijnë mbi të një cohë të kuqe;
RST(i) 13 И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою;
Arabic(i) 13 ويرفعون رماد المذبح ويبسطون عليه ثوب ارجوان
Bulgarian(i) 13 После да изчистят олтара от пепелта и да разпрострат върху него морав плат,
Croatian(i) 13 Neka pometu pepeo sa žrtvenika i po njemu razastru crveno platno.
BKR(i) 13 Vyprázdní i popel z oltáře, a prostrou na něj roucho šarlatové.
Danish(i) 13 De skulle og feje Asken af Alteret og brede et Purpurklæde derover.
CUV(i) 13 要 收 去 壇 上 的 灰 , 把 紫 色 毯 子 鋪 在 壇 上 ;
CUVS(i) 13 要 收 去 坛 上 的 灰 , 把 紫 色 毯 子 鋪 在 坛 上 ;
Esperanto(i) 13 Kaj ili purigu la altaron de la cindro kaj sternu sur gxi purpuran tukon.
Finnish(i) 13 Heidän pitää myös käväisemän tuhan alttarilta ja hajoittaman purppuraisen vaatteen sen päälle,
FinnishPR(i) 13 Ja he puhdistakoot tuhasta alttarin sekä levittäkööt sen päälle purppuranpunaisen vaatteen
Haitian(i) 13 Y'a wete sann ki sou lotèl la, epi y'a kouvri lotèl la ak yon dra wouj.
Hungarian(i) 13 Azután takarítsák el a hamvat az oltárról, és borítsanak arra bíborpiros színû ruhát.
Indonesian(i) 13 Mereka harus membersihkan mezbah itu dari abu, lalu membentangkan sehelai kain ungu di atasnya.
Italian(i) 13 Poi tolgano le ceneri dall’Altare, e stendano sopra esso un drappo di scarlatto.
ItalianRiveduta(i) 13 Poi toglieranno le ceneri dall’altare, e stenderanno sull’altare un panno scarlatto;
Korean(i) 13 또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고
Lithuanian(i) 13 Iš aukuro išims pelenus ir jį apdengs violetine drobe.
PBG(i) 13 Do tego zmiotą popiół z ołtarza, a na nim rozpostrzą oponę szarłatową;
Portuguese(i) 13 E, tirando as cinzas do altar, estenderão sobre ele um pano de púrpura;
Norwegian(i) 13 Alteret* skal de rense for asken og bre et klæde av purpurrød ull over det. / {* brennoffer-alteret.}
Romanian(i) 13 Să ia cenuşa din altar, şi să întindă peste altar un covor de purpură;
Ukrainian(i) 13 І заберуть попіл із жертівника, і розкладуть на ньому шату пурпурову,