Numbers 3:48

HOT(i) 48 ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים׃
IHOT(i) (In English order)
  48 H5414 ונתתה And thou shalt give H3701 הכסף the money, H175 לאהרן unto Aaron H1121 ולבניו and to his sons. H6302 פדויי   H5736 העדפים׃ wherewith the odd number
Vulgate(i) 48 dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt
Wycliffe(i) 48 and thou schalt yyue the money to Aaron and to hise sones, the prijs of hem that ben aboue.
Tyndale(i) 48 And geue ye money wherewith the odde numbre of them is redemed vnto Aaron ad his sonnes.
Coverdale(i) 48 & the money yt remayneth ouer their nobre, shalt thou geue vnto Aaron and his sonnes.
MSTC(i) 48 And give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and his sons."
Matthew(i) 48 And geue the money wherwith the odde nombre of them is redemed, vnto Aaron and hys sonnes.
Great(i) 48 And geue the money wher with the odde nombre of them is redemed, vnto Aaron and his sonnes.
Geneva(i) 48 And thou shalt giue the money, wherwith the odde nomber of them is redeemed, vnto Aaron and to his sonnes.
Bishops(i) 48 And geue the money wherewith the odde number of them is redeemed, vnto Aaron and his sonnes
DouayRheims(i) 48 And thou shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above.
KJV(i) 48 And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
KJV_Cambridge(i) 48 And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
Thomson(i) 48 And thou shalt give the money to Aaron and his sons, as the redemption of the overplus among the Israelites.
Webster(i) 48 And thou shalt give to Aaron and to his sons the money, with which the odd number of them is to be redeemed.
Brenton(i) 48 And thou shalt give the money to Aaron and to his sons, the ransom of those who exceed in number among them.
Brenton_Greek(i) 48 Καὶ δώσεις τὸ ἀργύριον Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, λύτρα τῶν πλεοναζόντων ἐν αὐτοῖς.
Leeser(i) 48 And thou shalt give unto Aaron and to his sons the money, for those who are to be redeemed of those that are over the number of them.
YLT(i) 48 and thou hast given the money to Aaron, and to his sons, whereby those over and above are ransomed.'
JuliaSmith(i) 48 And give the silver to Aaron and to his sons, the price of redemption of those remaining over among them.
Darby(i) 48 and thou shalt give the money unto Aaron and unto his sons for those in excess among them who are to be ransomed.
ERV(i) 48 and thou shalt give the money wherewith the odd number of them is redeemed unto Aaron and to his sons.
ASV(i) 48 and thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and to his sons.
JPS_ASV_Byz(i) 48 And thou shalt give the money wherewith they that remain over of them are redeemed unto Aaron and to his sons.'
Rotherham(i) 48 and shalt give the silver to Aaron, and to his sons,––as the ransom of them that are in excess over them.
CLV(i) 48 And you will give the silver to Aaron and to his sons, the ransoms of the superfluity among them.
BBE(i) 48 And this money, the price of those over the number of the Levites, is to be given to Aaron and his sons.
MKJV(i) 48 And you shall give to Aaron, and to his sons, the silver of the redeemed left over among them.
LITV(i) 48 And you shall give the silver to Aaron, and to his sons, of the redeemed over and above among them.
ECB(i) 48 and give the silver, whereby those left over are redeemed, to Aharon and to his sons.
ACV(i) 48 and thou shall give the money, with which the odd number of them is redeemed, to Aaron and to his sons.
WEB(i) 48 and you shall give the money, with which their remainder is redeemed, to Aaron and to his sons.”
NHEB(i) 48 and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons."
AKJV(i) 48 And you shall give the money, with which the odd number of them is to be redeemed, to Aaron and to his sons.
KJ2000(i) 48 And you shall give the money, with which the excess number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
UKJV(i) 48 And you shall give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
TKJU(i) 48 And you shall give the money, with which the odd number of them is to be redeemed, to Aaron and to his sons.
EJ2000(i) 48 And thou shalt give the money, of the ransoms of the odd number of them, unto Aaron and to his sons.
CAB(i) 48 And you shall give the money to Aaron and to his sons, the ransom of those who exceed in number among them.
LXX2012(i) 48 And you shall give the money to Aaron and to his sons, the ransom of those who exceed in number among them.
NSB(i) 48 »Give the silver to Aaron and his sons. It will buy back those Israelites who outnumber the Levites.«
ISV(i) 48 Then give the money meant for ransom of their excess to Aaron and his sons.”
LEB(i) 48 You will give the money to Aaron, and to his sons the ransom of the ones who are excessive among them."
BSB(i) 48 Give the money to Aaron and his sons as the redemption price for the excess among the Israelites.”
MSB(i) 48 Give the money to Aaron and his sons as the redemption price for the excess among the Israelites.”
MLV(i) 48 and you will give the money, with which the odd number of them is redeemed, to Aaron and to his sons.
VIN(i) 48 And give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and his sons."
Luther1545(i) 48 und sollst dasselbe Geld, das überläng ist über ihre Zahl, geben Aaron und seinen Söhnen.
Luther1912(i) 48 und sollst das Geld für die, so überzählig sind unter ihnen, geben Aaron und seinen Söhnen.
ELB1871(i) 48 Und das Geld sollst du als Lösung der Überzähligen unter ihnen Aaron und seinen Söhnen geben.
ELB1905(i) 48 Und das Geld sollst du als Lösung der Überzähligen unter ihnen Aaron und seinen Söhnen geben.
DSV(i) 48 En gij zult dat geld aan Aäron en zijn zonen geven, het geld der gelosten die onder hen overschieten.
Giguet(i) 48 Tu donneras cet argent à Aaron et à ses fils; ce sera la rançon de ceux que ne rachètent pas les lévites.
DarbyFR(i) 48 et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui sont rachetés, qui sont de plus que les Lévites.
Martin(i) 48 Et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui auront été rachetés, passant le nombre des Lévites.
Segond(i) 48 Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.
SE(i) 48 Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos exceden.
ReinaValera(i) 48 Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran.
JBS(i) 48 Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos exceden.
Albanian(i) 48 Paratë do t'ia japësh Aaronit dhe bijve të tij për të shpenguar ata që e kalojnë numrin e tyre".
RST(i) 48 и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против числа их.
Arabic(i) 48 وتعطي الفضة لهرون وبنيه فداء الزائدين عليهم.
Bulgarian(i) 48 и да дадеш на Аарон и на синовете му парите на откупа от онези, които са в повече между тях.
Croatian(i) 48 Onda podaj taj novac Aronu i njegovim sinovima za otkupninu onih kojih je odviše."
BKR(i) 48 A dáš ty peníze Aronovi a synům jeho, výplatu těch, kteříž zbývají nad počet jejich.
Danish(i) 48 Og du skal give Aron og hans Sønner de Penge for dem, der blive løste som overtallige af dem.
CUV(i) 48 把 那 多 餘 之 人 的 贖 銀 交 給 亞 倫 和 他 的 兒 子 。
CUVS(i) 48 把 那 多 余 之 人 的 赎 银 交 给 亚 伦 和 他 的 儿 子 。
Esperanto(i) 48 kaj donu la monon al Aaron kaj al liaj filoj, elacxete pro la superfluaj inter ili.
Finnish(i) 48 Ja sinun pitää antaman rahan Aaronille ja hänen pojillensa, lunastettuin edestä, jotka ylitse olivat.
FinnishPR(i) 48 Ja anna se raha Aaronille ja hänen pojillensa lunastukseksi niistä, joita on yli leeviläisten määrän."
Haitian(i) 48 W'a pran lajan yo peye pou sove lavi sa ki an plis yo, w'a bay Arawon ak pitit gason l' yo.
Hungarian(i) 48 És add azt a pénzt Áronnak és az õ fiainak, váltságul a köztök lévõ számfelettiekért.
Italian(i) 48 E da’ ad Aaronne, e a’ suoi figliuoli, i danari del riscatto di coloro che son di avanzo fra’ primogeniti.
ItalianRiveduta(i) 48 Darai il danaro ad Aaronne e ai suoi figliuoli per il riscatto di quelli che oltrepassano il numero dei Leviti".
Korean(i) 48 그 더한 자의 속전을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라
Lithuanian(i) 48 Atiduok pinigus Aaronui ir jo sūnums už tuos, kurie viršija levitų skaičių”.
PBG(i) 48 I oddasz te pieniądze Aaronowi i synom jego za okup onych, którzy zbywają nad liczbę ich.
Portuguese(i) 48 e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o número entre eles.
Norwegian(i) 48 Og du skal gi Aron og hans sønner disse penger som løsepenger for de overtallige blandt dem.
Romanian(i) 48 Să dai argintul acesta lui Aaron şi fiilor lui, pentru răscumpărarea celor ce trec peste numărul Leviţilor.``
Ukrainian(i) 48 і даси ті гроші Ааронові та синам його, як окуп за позосталих серед них.