Numbers 34:29

HOT(i) 29 אלה אשׁר צוה יהוה לנחל את בני ישׂראל בארץ כנען׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H428 אלה These H834 אשׁר whom H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H5157 לנחל to divide the inheritance H853 את   H1121 בני unto the children H3478 ישׂראל of Israel H776 בארץ in the land H3667 כנען׃ of Canaan.
Vulgate(i) 29 hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan
Wycliffe(i) 29 These men it ben, to whiche the Lord comaundide, that thei schulden departe to the sones of Israel the lond of Chanaan.
Tyndale(i) 29 These are they which the Lorde commauded to deuyde the enheritauce vnto the childern of Israel in the londe of Canaan.
Coverdale(i) 29 These are they whom ye LORDE commaunded, that they shulde deuyde the inheritaunce vnto the children of Israel in the londe of Canaan.
MSTC(i) 29 These are they which the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel, in the land of Canaan.
Matthew(i) 29 These are they which the Lord commaunded to deuyde the enheritaunce vnto the chyldren of Israel, in the land of Canaan.
Great(i) 29 These are they whom the Lord commaunded to deuyde the enheritaunce vnto the chyldren of Israel in the lande of Canaan.
Geneva(i) 29 These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.
Bishops(i) 29 These are they whom the Lord commaunded to deuide the inheritaunce vnthe chyldren of Israel in the lande of Chanaan
DouayRheims(i) 29 These are they Whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
KJV(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
KJV_Cambridge(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Thomson(i) 29 To these the Lord gave it in charge to parcel out to the Israelites their allotments in the land of Chanaan.
Webster(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Brenton(i) 29 These did the Lord command to distribute the inheritances to the children of Israel in the land of Chanaan.
Brenton_Greek(i) 29 Τούτοις ἐνετείλατο Κύριος καταμερίσαι τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἐν γῇ Χαναάν.
Leeser(i) 29 These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
YLT(i) 29 These are those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
JuliaSmith(i) 29 These whom Jehovah commanded to cause the sons of Israel to inherit in the land of Canaan.
Darby(i) 29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
ERV(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
ASV(i) 29 These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
JPS_ASV_Byz(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.'
Rotherham(i) 29 These, are they whom Yahweh hath commanded, to receive––for the sons of Israel––their inheritance, in the land of Canaan.
CLV(i) 29 These are those whom Yahweh had instructed to make the allotment to the sons of Israel in the land of Canaan.
BBE(i) 29 These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
MKJV(i) 29 These are the ones to whom Jehovah commanded to divide the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.
LITV(i) 29 these are the ones whom Jehovah commanded to divide the land to the sons of Israel in the land of Canaan.
ECB(i) 29 These are they whom Yah Veh misvahed - the sons of Yisra El to inherit in the land of Kenaan.
ACV(i) 29 These are those whom LORD commanded to divide the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.
WEB(i) 29 These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
NHEB(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
AKJV(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
KJ2000(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
UKJV(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
TKJU(i) 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
EJ2000(i) 29 These are those whom the LORD commanded to cause the sons of Israel to inherit the land of Canaan.
CAB(i) 29 These did the Lord command to distribute the inheritances to the children of Israel in the land of Canaan.
LXX2012(i) 29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
NSB(i) 29 Jehovah commanded these men to divide Canaan for the Israelites.
ISV(i) 29 These are the ones whom the LORD commanded to divide the inheritance of the Israelis in the land of Canaan.
LEB(i) 29 These are those whom Yahweh commanded to allot to the Israelites* the land of Canaan.
BSB(i) 29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
MSB(i) 29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
MLV(i) 29 These are those whom Jehovah commanded to divide the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.

VIN(i) 29 These are those whom the LORD commanded to divide the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.
Luther1545(i) 29 Dies sind sie, denen der HERR gebot, daß sie den Kindern Israel Erbe austeileten im Lande Kanaan.
Luther1912(i) 29 Dies sind die, denen der HERR gebot, daß sie den Kindern Israel Erbe austeilten im Lande Kanaan.
ELB1871(i) 29 Diese sind es, welchen Jehova gebot, den Kindern Israel ihr Erbe im Lande Kanaan auszuteilen.
ELB1905(i) 29 Diese sind es, welchen Jahwe gebot, den Kindern Israel ihr Erbe im Lande Kanaan auszuteilen.
DSV(i) 29 Dit zijn ze, dien de HEERE geboden heeft, den kinderen Israëls de erfenissen uit te delen, in het land Kanaän.
Giguet(i) 29 Tels furent ceux à qui le Seigneur ordonna de faire les parts des fils d’Israël, en la terre de Chanaan.
DarbyFR(i) 29 Ce sont là ceux auxquels l'Éternel commanda de distribuer l'héritage aux fils d'Israël dans le pays de Canaan.
Martin(i) 29 Ce sont là ceux auxquels l'Eternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël dans le pays de Canaan.
Segond(i) 29 Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.
SE(i) 29 Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
ReinaValera(i) 29 Estos son á los que mandó Jehová que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
JBS(i) 29 Estos son a los que mandó el SEÑOR que hicieran heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Albanian(i) 29 Këta janë burrat të cilët Zoti i urdhëroi t'u jepnin trashëgiminë bijve të Izraelit në vendin e Kananit.
RST(i) 29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Arabic(i) 29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان
Bulgarian(i) 29 Тези са, на които ГОСПОД заповяда да разделят наследството на израилевите синове в ханаанската земя.
Croatian(i) 29 To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
BKR(i) 29 Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
Danish(i) 29 Disse ere de, som HERREN bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.
CUV(i) 29 這 些 人 就 是 耶 和 華 所 吩 咐 、 在 迦 南 地 把 產 業 分 給 以 色 列 人 的 。
CUVS(i) 29 这 些 人 就 是 耶 和 华 所 吩 咐 、 在 迦 南 地 把 产 业 分 给 以 色 列 人 的 。
Esperanto(i) 29 Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedajxojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.
Finnish(i) 29 Nämät ovat ne jotka Herra käskenyt on Israelin lasten perintöosaa jakamaan Kanaanin maalla.
FinnishPR(i) 29 Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
Haitian(i) 29 Men moun Seyè a te mete reskonsab pou fè pataj tè a pou bay chak moun nan pèp Izrayèl la pòsyon pa yo nan peyi Kanaran.
Hungarian(i) 29 Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
Indonesian(i) 29 Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan tanah pusaka kepada bangsa Israel di negeri Kanaan.
Italian(i) 29 Questi son quelli, a’ quali il Signore comandò di far la partizone dell’eredità a’ figliuoli d’Israele, nel paese di Canaan.
ItalianRiveduta(i) 29 Queste sono le persone alle quali l’Eterno ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra i figliuoli d’Israele.
Korean(i) 29 여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라
Lithuanian(i) 29 Šitiems vyrams Viešpats įsakė padalyti Kanaano žemę izraelitams.
PBG(i) 29 Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.
Portuguese(i) 29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Norwegian(i) 29 Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
Romanian(i) 29 Aceştia sînt aceia cărora le -a poruncit Domnul să împartă ţara Canaanului între copiii lui Israel.
Ukrainian(i) 29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.