Numbers 26:42

HOT(i) 42 אלה בני דן למשׁפחתם לשׁוחם משׁפחת השׁוחמי אלה משׁפחת דן למשׁפחתם׃
IHOT(i) (In English order)
  42 H428 אלה These H1121 בני the sons H1835 דן of Dan H4940 למשׁפחתם after their families: H7748 לשׁוחם of Shuham, H4940 משׁפחת the family H7749 השׁוחמי of the Shuhamites. H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H1835 דן of Dan H4940 למשׁפחתם׃ after their families.
Vulgate(i) 42 filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
Clementine_Vulgate(i) 42 Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. Hæ sunt cognationes Dan per familias suas.
Wycliffe(i) 42 The sones of Dan bi her kynredis; Suphan, of whom the meynee of Suphanytis. These weren the kynredis of Dan bi her meynees;
Tyndale(i) 42 These are the childern of Dan in their kynreddes: Suham of whom cometh the kynred of the Suhamites. These are the kynreddes of Dan in their generacyons.
Coverdale(i) 42 The childre of Dan in their kynreds were, Suham: of whom cometh the childre of ye Suhamites. These are ye kynreds of Dan in their generacions,
MSTC(i) 42 These are the children of Dan in their kindreds: Shuham, of whom cometh the kindred of the Shuhamites. These are the kindreds of Dan in their generations.
Matthew(i) 42 These are the children of Dan in their kinredes: of Suham, of whom cometh the kinred of the Suhamites. These are the kinredes of Dan in their generations.
Great(i) 42 These are the chyldren of Dan after their kynredes: Suham, of whom commeth the kynred of the Suhamites. These are the housholdes of Dan after their kynredes.
Geneva(i) 42 These are the sonnes of Dan after their families: of Shuham came the familie of the Shuhamites: these are the families of Dan after their housholdes.
Bishops(i) 42 These are the chyldren of Dan after their kinredes: Suham, of whom commeth the kinred of the Suhamites. These are the housholdes of Dan after their kinredes
DouayRheims(i) 42 The sons of Dan by their kindreds: Suham, of whom is the family of the Suhamites: These are the kindreds of Dan by their families.
KJV(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
KJV_Cambridge(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Thomson(i) 42 And the children of Dan, according to their communities, were of Same, the community of the Sameites. These were the communities of Dan, according to their communities.
Webster(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Brenton(i) 42 (26:46) And the sons of Dan according to their families; to Same, the family of the Sameites; these are the families of Dan according to their families.
Brenton_Greek(i) 42 46(42) Καὶ υἱοὶ Δὰν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σαμὲ, δῆμος ὁ Σαμεΐ, οὗτοι δῆμοι Δὰν κατὰ δήμους αὐτῶν.
Leeser(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shucham, the family of the Shuchamites; these are the families of Dan after their families.
YLT(i) 42 These are sons of Dan by their families: of Shuham is the family of the Shuhamite; these are families of Dan by their families;
JuliaSmith(i) 42 These the sons of Dan, according to their families: to Shuham, the families of the Shuhamites These the families of Dan according to their families.
Darby(i) 42 These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
ERV(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
ASV(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
JPS_ASV_Byz(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Rotherham(i) 42 These, are the sons of Dan, by their families: To Shuham, pertained the family of the Shuhamites,––These, are the families of Dan, by their families:
CLV(i) 42 These were the sons of Dan by their families:through Shuham the Shuhamite family. These were the families of Dan by their families.
BBE(i) 42 These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
MKJV(i) 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the families of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
LITV(i) 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
ECB(i) 42
MUSTER OF THE SONS OF DAN
These are the sons of Dan by families: of Shucham, the family of the Shuchamiy; these are the families of Dan by families;
ACV(i) 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
WEB(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
NHEB(i) 42 These are the descendants of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
AKJV(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
KJ2000(i) 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
UKJV(i) 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
EJ2000(i) 42 These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
CAB(i) 42 And the sons of Dan according to their families: to Shuham, the family of the Shuhamites; these are the families of Dan according to their families.
LXX2012(i) 42 The sons of Benjamin according to their families; to Bale, the family of the Balites; to Asyber, the family of the Asyberites; to Jachiran, the family of the Jachiranites.
NSB(i) 42 The family descended from Dan was the family of Shuham. This was the family descended from Dan.
ISV(i) 42 The tribe of Dan, listed according to their families, included the families of the descendants of Shuham.
LEB(i) 42 These were the descendants* of Dan according to their clans: of Shuham, the clan of the Shuhamites.* These were the clans of Dan according to their clans.
BSB(i) 42 These were the descendants of Dan by their clans: The Shuhamite clan from Shuham. These were the clans of Dan.
MSB(i) 42 These were the descendants of Dan by their clans: The Shuhamite clan from Shuham. These were the clans of Dan.
MLV(i) 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the Shuhamite family. These are the families of Dan according to their families.
VIN(i) 42 These were the sons of Dan by their families:through Shuham the Shuhamite family. These were the families of Dan by their families.
Luther1545(i) 42 Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher kommt das Geschlecht der Suhamiter.
Luther1912(i) 42 Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher kommt das Geschlecht der Suhamiter
ELB1871(i) 42 Dies sind die Söhne Dans nach ihren Geschlechtern: von Schucham das Geschlecht der Schuchamiter;
ELB1905(i) 42 Dies sind die Söhne Dans nach ihren Geschlechtern: von Schucham das Geschlecht der Schuchamiter;
DSV(i) 42 Dit zijn de zonen van Dan, naar hun geslachten: van Suham het geslacht der Suhamieten; dat zijn de geslachten van Dan, naar hun geslachten.
Giguet(i) 42 Telles étaient les branches des fils de Joseph. Voici les fils de Benjamin par familles: de Béla, sortit la famille des Bélaïtes; d’Asbel, celle des Asbélites; et d’Ahiram, celle des Ahiramites;
DarbyFR(i) 42 Ce sont ici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shukham, la famille des Shukhamites. Ce sont là les familles de Dan selon leurs familles.
Martin(i) 42 Ce sont ici les enfants de Dan, selon leurs familles. De Suham, la famille des Suhamites; ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles.
Segond(i) 42 Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles.
SE(i) 42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
ReinaValera(i) 42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
JBS(i) 42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
Albanian(i) 42 Këta janë bijtë e Danit simbas familjeve të tyre: nga Shuhami, familja e Shuhamitëve. Këta janë bijtë e Danit simbas familjeve të tyre.
RST(i) 42 Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
Arabic(i) 42 هؤلاء بنو دان حسب عشائرهم. لشوحام عشيرة الشوحاميين. هذه قبائل دان حسب عشائرهم.
Bulgarian(i) 42 Това са синовете на Дан по родовете им: от Суам: родът на суамовците. Това са семействата на Дан по родовете им.
Croatian(i) 42 Ovo su sinovi Danovi, po svojim rodovima: od Šuhama rod Šuhamovaca. To su sinovi Danovi, prema svojim rodovima.
BKR(i) 42 Tito pak synové Danovi po čeledech svých: Suham, z něhož čeled Suhamská. Ta jest rodina Danova po čeledech svých.
Danish(i) 42 Disse vare Dans Børn efter deres Slægter; af Suham Suhamiternes Slægt; disse Dans Slægter efter deres Slægter.
CUV(i) 42 按 著 家 族 , 但 的 眾 子 : 屬 書 含 的 , 有 書 含 族 。 按 著 家 族 , 這 就 是 但 的 各 族 。
CUVS(i) 42 按 着 家 族 , 但 的 众 子 : 属 书 含 的 , 冇 书 含 族 。 按 着 家 族 , 这 就 是 但 的 各 族 。
Esperanto(i) 42 Jen estas la filoj de Dan laux iliaj familioj:de SXuhxam, la familio de la SXuhxamidoj. Tio estas la familioj de Dan laux iliaj familioj.
Finnish(i) 42 Nämät ovat Danin lapset heidän sukukunnissansa: Suham, hänestä Suhamilaisten sukukunta. Nämät ovat Danin lapset heidän sukukunnissansa.
FinnishPR(i) 42 Nämä olivat Daanin jälkeläisiä, sukujensa mukaan: Suuhamista suuhamilaisten suku. Nämä ovat Daanin suvut sukujensa mukaan.
Haitian(i) 42 Men pitit gason Dann lan ak tout kòt fanmi l'. Se te fanmi moun Chwanm yo. Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Dann lan.
Hungarian(i) 42 Ezek Dán fiai az õ nemzetségeik szerint: Suhámtól a Suhámiták nemzetsége. Ezek Dán nemzetségei, az õ nemzetségeik szerint.
Italian(i) 42 Questi sono i figliuoli di Dan, distinti per le lor famiglie: di Suham, discese la nazione de’ Suhamiti. Questa è la nazione de’ Daniti, distinta per le lor famiglie.
ItalianRiveduta(i) 42 Ecco i figliuoli di Dan secondo le loro famiglie: da Shuham discende la famiglia degli Shuhamiti. Sono queste le famiglie di Dan secondo le loro famiglie.
Korean(i) 42 단 자손은 그 종족대로 이러하니라 수함에게서 수함 가족이 났으니 이는 그들의 종족을 따른 단 가족들이라
Lithuanian(i) 42 Dano sūnų šeimos: Šuhamo­ šuhamai. Tai Dano giminės šeimos.
PBG(i) 42 Synowie zaś Danowi według domów swych: Sucham, od którego dom Suchamitów. Teć były domy Danowe według familii ich.
Portuguese(i) 42 Estes são os filhos de Dan, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dan, segundo as suas famílias.
Norwegian(i) 42 Dans barn var efter sine ætter: Fra Suham suhamittenes ætt. Dette var Dans ætter efter deres ættetavle.
Romanian(i) 42 Iată fiii lui Dan, după familiile lor: din Şuham se pogoară familia Şuhamiţilor. Acestea sînt familiile lui Dan, după familiile lor.
Ukrainian(i) 42 Оце Данові сини за їхніми родами: від Шухама рід Шухамів. Оце Данові роди за їхніми родами.