Numbers 26:29

HOT(i) 29 בני מנשׁה למכיר משׁפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משׁפחת הגלעדי׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H1121 בני Of the sons H4519 מנשׁה of Manasseh: H4353 למכיר of Machir, H4940 משׁפחת the family H4354 המכירי of the Machirites: H4353 ומכיר and Machir H3205 הוליד begot H853 את   H1568 גלעד Gilead: H1568 לגלעד of Gilead H4940 משׁפחת the family H1569 הגלעדי׃ of the Gileadites.
Vulgate(i) 29 de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
Clementine_Vulgate(i) 29 De Manasse ortus est Machir, a quo familia Machiritarum. Machir genuit Galaad, a quo familia Galaaditarum.
Wycliffe(i) 29 Of Manasses was borun Machir, of whom the meynee of Machiritis. Machir gendride Galaad, of whom the meynee of Galaditis.
Tyndale(i) 29 The childern of Manasse: Machir of whom cometh the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilcad of whom cometh the kinred off the Gileadites.
Coverdale(i) 29 The childre of Manasse were, Machir: of whom commeth the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead: of whom cometh ye kynred of ye Gileadites.
MSTC(i) 29 The children of Manasseh: Machir, of whom cometh the kindred of the Machirites. And Machir begat Gilead, of whom cometh the kindred of the Gileadites.
Matthew(i) 29 The chyldren of Manasse: Machir, of whom cometh the kynred of the Machirites. And Machir begat Galaad, of whom cometh the kynred of the Galaadites.
Great(i) 29 The chyldren of Manasse: Machir, of whom commeth the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kynred of the Gileadites.
Geneva(i) 29 The sonnes of Manasseh were: of Machir, the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: of Gilead came the familie of the Gileadites.
Bishops(i) 29 The chyldren of Manasse, Machir, of whom commeth the kinred of the Machirites: And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kinred of the Giliadites
DouayRheims(i) 29 Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir begot Galaad, of whom is the family of the Galaadites.
KJV(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
KJV_Cambridge(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
Thomson(i) 29 The children of Manasses were from Machir, the community of the Machirites. Galaad also being a son of Machir, from Galaad, the community of the Galaadites.
Webster(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
Brenton(i) 29 (26:33) The sons of Manasse. To Machir the family of the Machirites; and Machir begot Galaad: to Galaad, the family of the Galaadites.
Brenton_Greek(i) 29 33(29) Υἱοὶ Μανασσῆ, Τῷ Μαχὶρ, δῆμος ὁ Μαχιρί· καὶ Μαχὶρ ἐγέννησε τὸν Γαλαάδ· τῷ Γαλαὰδ, δῆμος ὁ Γαλααδί.
Leeser(i) 29 The sons of Menasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gil’ad; of Gil’ad, the family of the Gil’adites.
YLT(i) 29 Sons of Manasseh: of Machir is the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead is the family of the Gileadite.
JuliaSmith(i) 29 The sons of Manasseh: to Machir, the families of the Machirites; and Machir begat Gilead; to Gilead, the families of the Gileadites.
Darby(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.
ERV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
ASV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
JPS_ASV_Byz(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites - and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
Rotherham(i) 29 The sons of Manasseh, To Machir, pertained the family of the Machirites, and, Machir, begat Gilead,––To Gilead, pertained the family of the Gileadites.
CLV(i) 29 The sons of Manasseh were:through Machir the Machirite family, and Machir begat Gilead; through Gilead the Gileadite family.
BBE(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
MKJV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites. And Machir fathered Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites;
LITV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir fathered Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
ECB(i) 29 of the sons of Menash Sheh: of Machir, the family of the Machiriy; and Machir births Gilad; of Gilad, the family of the Giladiy;
ACV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
WEB(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
NHEB(i) 29 The descendants of Manasseh: of Makir, the family of the Makirites; and Makir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
AKJV(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
KJ2000(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
UKJV(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir brings forth Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
TKJU(i) 29 Of the sons of Manasseh: Of Machir, the family of the Machirites: And Machir begat Gilead: Of Gilead come the family of the Gileadites.
EJ2000(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead; of Gilead comes the family of the Gileadites.
CAB(i) 29 The sons of Mannasseh: of Machir the family of the Machirites; and Machir begot Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
LXX2012(i) 29 To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites.
NSB(i) 29 from Manasseh the family of Machir who was the father of Gilead and the family of Gilead.
ISV(i) 29 The descendants of Manasseh included: From Machir, the family of the descendants of Machir. (Machir was the father of Gilead.) From Gilead, the family of the Gileadites
LEB(i) 29 The descendants* of Manasseh: of Makir, the clan of the Makirites.* And Makir fathered Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.*
BSB(i) 29 These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir, the father of Gilead, and the Gileadite clan from Gilead.
MSB(i) 29 These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir, the father of Gilead, and the Gileadite clan from Gilead.
MLV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the Machirite family; and Machir fathered Gilead; of Gilead, the Gileadite family.
VIN(i) 29 The sons of Manasseh were:through Machir the Machirite family, and Machir begat Gilead; through Gilead the Gileadite family.
Luther1545(i) 29 Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir zeugete Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer.
Luther1912(i) 29 Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir aber zeugte Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer.
ELB1871(i) 29 Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter (und Makir zeugte Gilead); von Gilead das Geschlecht der Gileaditer.
ELB1905(i) 29 Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter [und Makir zeugte Gilead]; von Gilead das Geschlecht der Gileaditer.
DSV(i) 29 De zonen van Manasse waren: van Machir het geslacht der Machirieten; Machir nu gewon Gilead; van Gilead was het geslacht der Gileadieten.
Giguet(i) 29 D’Hober, celle des Hobérites; de Melchiel, celle de Melchiélites.
DarbyFR(i) 29 -Les fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites.
Martin(i) 29 Les enfants de Manassé. De Makir, la famille des Makirites; et Makir engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites.
Segond(i) 29 Fils de Manassé: de Makir descend la famille des Makirites. -Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites.
SE(i) 29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
ReinaValera(i) 29 Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.
JBS(i) 29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
Albanian(i) 29 Bijtë e Manasit qenë: nga Makiri, familja e Makiritëve. Makirit i lindi Galaadi; nga Galaadi rrodhi familja e Galaaditëve.
RST(i) 29 Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родилсяГалаад, от Галаада поколение Галаадово.
Arabic(i) 29 بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين.
Bulgarian(i) 29 Синовете на Манасия: от Махир: родът на махировците. И Махир роди Галаад, а от Галаад: родът на галаадците.
Croatian(i) 29 Sinovi Manašeovi: od Makira rod Makirovaca. Makiru se rodio Gilead. Od Gileada rod Gileadovaca.
BKR(i) 29 Synové Manassesovi: Machir, z něhož čeled Machirská. A Machir zplodil Galáda, z něhož čeled Galádská.
Danish(i) 29 Men Manasse Børn vare: Af Makir Makiriternes Slægt; og Makir avlede Gilead; af Gilead Gileaditernes Slægt.
CUV(i) 29 瑪 拿 西 的 眾 子 : 屬 瑪 吉 的 , 有 瑪 吉 族 ; 瑪 吉 生 基 列 ; 屬 基 列 的 , 有 基 列 族 。
CUVS(i) 29 玛 拿 西 的 众 子 : 属 玛 吉 的 , 冇 玛 吉 族 ; 玛 吉 生 基 列 ; 属 基 列 的 , 冇 基 列 族 。
Esperanto(i) 29 La filoj de Manase:de Mahxir, la familio de la Mahxiridoj; kaj de Mahxir naskigxis Gilead; de Gilead, la familio de la Gileadidoj.
Finnish(i) 29 Manassen lapset: Makir, hänestä Makirilaisten sukukunta. Makir siitti Gileadin, hänestä Gileadilaisten sukukunta.
FinnishPR(i) 29 Manassen jälkeläisiä olivat: Maakirista maakirilaisten suku. Ja Maakirille syntyi Gilead; Gileadista on gileadilaisten suku.
Haitian(i) 29 Men pitit gason Manase yo ak tout kòt fanmi yo: Te gen fanmi moun Maki yo. Maki te papa Galarad ki te bay fanmi moun Galarad yo.
Hungarian(i) 29 Manasse fiai: Mákirtól a Mákiriták nemzetsége. Mákir nemzé Gileádot; Gileádtól a Gileáditák nemzetsége.
Indonesian(i) 29 Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
Italian(i) 29 I figliuoli di Manasse furono, di Machir, la nazione de’ Machariti. E Machir generò Galaad, e di Galaad discese la nazione de’ Galaaditi.
ItalianRiveduta(i) 29 Figliuoli di Manasse: da Makir discende la famiglia dei Makiriti. Makir generò Galaad. Da Galaad discende la famiglia dei Galaaditi.
Korean(i) 29 므낫세의 자손 중 마길에게서 난 것은 마길 가족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 가족이라
Lithuanian(i) 29 Manasui gimė Machyras, iš kurio kilo machyrai, iš Machyro sūnaus Gileado­gileadiečiai.
PBG(i) 29 Synowie Manasesowi: Machir, od którego dom Machirytów; a Machir spłodził Galaada, od Galaada dom Galaadytów.
Portuguese(i) 29 Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Guilead; de Guilead, a família dos guileaditas.
Norwegian(i) 29 Manasses barn var: Fra Makir makirittenes ætt, og Makir var far til Gilead, fra Gilead gileadittenes ætt.
Romanian(i) 29 Fiii lui Manase: din Machir se pogoară familia Machiriţilor. -Machir a născut pe Galaad. Din Galaad se pogoară familia Galaadiţilor.
Ukrainian(i) 29 Сини Манасіїні: від Махіра рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада рід Ґілеадів.